وفي غالبية الحالات التي لا يقيم فيها الوالدان معا، تُمنح الأم حق حضانة الأطفال ويواصل الأب دفع نفقة إعالة للأطفال. 对于有子女但不住在一起的夫妻,在大多情况下,子女的监护权会判给母亲,父亲则继续从事有报酬的工作。
وبتحديث البلد وتحوُّل اقتصاده بصورة متزايدة إلى اقتصاد دولي، أصبح لزاماً أن تعمل المرأة عملاً تتخذ عليه أجراً على أساس المساواة. 随着国家的现代化和其经济的越来越多的国际化,妇女在同等条件下从事有报酬的工作成为一个紧迫的问题。
ولاحظت اللجنة أن الغالبية العظمى من النساء اللائى يشتغلن بأجر يعملن في القطاع العام، وأن نسبة صغيرة جدا فحسب تعمل في القطاع الخاص (5 في المائة). 它注意到,绝大多数妇女都在公共部门从事有报酬的工作,只有极少数人从业于私人部门(5%)。
ومن عدد النساء هذا اندمجت في صفوف العاملين ضمن القوى العاملة 341 691 امرأة يتلقى 436 688 منهن أجوراً عن عملهن و905 2 منهن يعملن باعتبارهن مساعدات لأسرهن. 在总计691 341名就业妇女中,688 436人从事有报酬的工作,2 905人是家庭帮佣。
ومازالت نسبة مرتفعة من النساء موجودة في قطاع الكفاف غير المنظم الحياة، على الرغم أن عدداً معيناً يوجد في العمالة بأجر في القطاعين التجاري والصناعي. 其中还有相当一部分妇女属于非货币性的自然经济部门。 而另外有一些妇女则在工商部门从事有报酬的工作。
وتعتقد الحكومة أنه يجب على أستراليا أن تقدر عمل الرعاية بدون أجر، والذي تقوم به المرأة أساسا، وكذلك دعم الفرص لزيادة مشاركتها في قوة العمل. 政府认为澳大利亚必须重视主要由妇女完成的照顾家庭等没有报酬的工作,同时帮助她们获得更多的工作机会。
أما نظم الأمن الاجتماعي التي تكفل الحدّ الأدنى من ضمانات الاستحقاق فهي مهمة بصورة خاصة للنساء اللائي إما يتقاضين استحقاقات منخفضة للغاية أو لم يتقاضين أي أجرٍ لقاء العمل. 提供最低福利保障的社会保障计划同那些应享待遇可能非常低或从事从来就没有报酬的工作的妇女息息相关。
ومع ذلك، يقضي الرجال معظم هذا الوقت في العمل المدفوع الأجر (28 في المائة) بينما تقضي النساء معظم هذا الوقت في العمل غير مدفوع الأجر (25 في المائة). 不过,男子将其中多数时间用于有报酬的工作(28%),而妇女将其中多数时间用于无报酬的工作(25%)。
ويتم الآن تزويد اللاجئات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية بوثائق لم تعد تصنفهن في فئة المعالين اقتصاديا، وتمكنهن من ثم من البحث عن عمل بأجر. 一些拉丁美洲国家的难民妇女,现已为她们提供了证件,不再将她们列为经济上的依赖者,从而使她们能够寻找有报酬的工作。