فيجب على وجه الخصوص تنظيم سوق المعاملات الآجلة وضبطها على النحو الواجب وحتى تصبح قوة لاستقرار الأسعار وليس لتقلباتها. 具体地说,必须组织和适当调节期货市场,使其成为促进价格稳定而非价格波动的力量。
وينبغي لذلك أن يحدد إطار زمني للنظر في كيفية تعميم إدماج الأسواق الآجلة في عملية تخطيط الأمن الغذائي. 因此,必须有一个明确的时间表,以便考虑如何把期货市场纳入粮食安全规划进程的主流。
' 6` تعزيز تحليل ومراقبة أسواق السلع الزراعية وأسواق المعاملات الآجلة للحد من آثار المضاربة على تقلب الأسعار. ㈥ 加强对粮食商品和期货市场的分析和监督,以限制投机对价格波动的影响。 B. 农村发展
وفيما يتعلق بمنتجات أخرى، وخاصة القطن والخشب الرقائقي والماشية، فحتى رغم وجود أسواق آجلة إﻻ أنها يصعب أن تكون مُمَثِلة للعالم ككل. 对于棉花、胶合板和牲畜等产品而言,即使有期货市场,也不是全世界都可以交易。
كما ينبغي تقديم المساعدة من أجل مساعدة البلدان النامية على الاستفادة بأكبر قدر ممكن من مزايا المشاركة في أسواق السلع الأساسية، وذلك في الأسواق الفعلية والآجلة على حد سواء. 贸发会议还可以帮助发展中国家尽量地多参与商品现货和期货市场。
وهناك مسألة أخرى هي الموضوع المثير لخلاف كبير حول ما إذا كانت المؤسسات المشاركة في المضاربة تسبب انحرافات في الأسعار في أسواق العقود الآجلة. 第二则是一个颇有争议的问题:投机机构参与者是否造成期货市场的价格扭曲?
أن نعبر عن قلقنا إزاء المضاربة المفرطة وعدم تنظيم أسواق العقود الآجلة، وهو ما يشكل أحد الأسباب الرئيسية لتفاقم مشكلة زيادة أسعار النفط. 对期货市场的过度投机和缺乏管制表示关切,这是石油价格剧涨的主要原因之一。
وهي على غير ما يفعل منافسوها الرئيسيون، تغطي احتياجاتها من عملة البلد باء في موعد مبكر في سنة معينة في السوق اﻷمامية. 与其主要竞争者不同,这家公司是在某一年初在期货市场补进其B国货币的需要量的。
وبينها البلدان التي توجد فيها نسبة هامة من صغار المستملكين - في استخدام أسواق مماثلة للعقود الآجلة. 该区域其他国家 -- -- 包括小农比例可观的那些国家 -- -- 也正在考虑利用类似的期货市场。
ويقدر أن تدفق رؤوس الأموال الاستثمارية من صناديق التحوط والمؤسسات الاستثمارية الكبيرة إلى عقود السلع الأساسية الآجلة يبلغ مئات البلايين من الدولارات. 据估计,在商品期货市场中,来自对冲基金和大机构投资者的投资资本达数千亿美元。