14- تعترف الأطراف بأن ما تملكه النساء من معارف تقليدية ومعارف السكان الأصليين يشكل أصولاً أساسية لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف 缔约方认识到妇女的传统知识和本地知识是防治DLDD的重要资产
(ج) احترام التقاليد والثقافات المحلية، وتشجيع استخدام المعارف المحلية في إدارة الموارد الطبيعية والسياحة الإيكولوجية؛ (c) 尊重地方传统和文化,并促进在自然资源管理和生态旅游方面利用本地知识;
بناء القدرات من خلال الشراكة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتسخير المعارف الأهلية في المحافظة على الطبيعة في أفريقيا 通过伙伴关系、信息和通信技术实现能力建设,在非洲利用本地知识进行自然保护
والهدف من هذه المبادرات هو بناء عمليات نابعة من المحليات والاستفادة من الرصيد الوافر من المعارف والقدرات المحلية. 这些主动行动的目的在于促进扎根于本土的进程,汲取本地知识和能力所包含的营养。
كما عرض رئيس الفريق محتويات قرص مدمج بذاكرة مقروءة فقط عن المعارف التقليدية أعدته مؤسسة IPOGEA في إيطاليا. 同时,主席还演示了由意大利传统和本地知识研究中心制作的关于传统知识的光盘内容。
(د) يساعد استخدام المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية وملاحظاتها على سد الثغرات في المعلومات المتعلقة بالتعرض للمخاطر ومدى التأثر بها عبر التاريخ؛ 利用当地和本地知识和意见有助于填补在历史受灾情况和脆弱性方面的信息空白;
ورحبت الجمعية العامة أيضا بالتقدم المحرز وباستخدام المعارف المحلية في مرحلة التصميم، وأشادت بالأمين العام لما تحقق من وفورات حتى الآن. 大会还欢迎设计阶段取得进展和采用本地知识,并赞扬秘书长迄今为止节省了资金。
(ج) ]متفق عليه[ احترام التقاليد والثقافات المحلية، والتشجيع على استخدام المعارف المحلية في إدارة الموارد الطبيعية والسياحة الإيكولوجية؛ (c) [商定]尊重地方传统和文化,并促进在自然资源管理和生态旅游方面利用本地知识;
(د) مستوى زيادة معارف الأشخاص الرئيسيين من الحكومات والكليات ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية في تطبيق نظم المعرفة الأهلية (d) 政府、学院和研究机构和非政府组织的关键人员在应用本地知识系统方面认识提高的水平
وسيكون من الضروري زيادة الاستثمار في البحوث من أجل تعزيز الإنتاجية والاستفادة على نحو تام من معارف الشعوب الأصلية وتلبية احتياجات المزارعين والظروف المحلية. 需要增加研究投资,以提高生产力,充分利用本地知识,并针对农民的需求和本地条件做出反应。