فالتخطيط الاستراتيجي يتيح تحديد مواطن القوة والضعف الحالية في القدرة الإحصائية على إنتاج مؤشرات اقتصادية أساسية وبيانات مصدرية أساسية، وأيضا في مجال استشارة المستخدمين. 战略规划可以指明目前的统计能力在制作主要经济指标和基本源数据方面以及在向用户提供咨询方面的长短之处。
وتقدم المقررة، المسؤولة مباشرة أمام الحكومة، تحليلات عن الجذور والعوامل والاتجاهات ذات الصلة. كما أنها تمثل قوة دافعة كبرى في حظر ومكافحة هذا النوع من الاتجار. 报告员直接向政府汇报,深入分析贩运人口的本源、因素和趋势,这是防止和打击贩运人口活动的重要推动力。
وينبغي لنا تكريس موارد كافية للتصدي للمصادر الأساسية للضعف، مثل عدم توفر التغذية الكافية والتعليم والتدريب على المهارات والخدمات الصحية والوظائف اللائقة. 我们应当拨付充足的资源,解决脆弱性的根本源头,如得不到充足的营养、教育、技能培训、保健服务和体面工作等等。
ويحظر قانون المساواة التمييز المباشر وغير المباشر القائم على السن والأصل العرقي أو الوطني والجنسية واللغة والدين والعقيدة والرأي والصحة والإعاقة والميل الجنسي. 《平等法》禁止基于年龄、族裔和民族本源、国籍、语言、宗教、信仰、观念、健康、残疾和性倾向的直接和间接歧视。
فالمادة 7 من هذا الإعلان تجعل من غير المشروع بوجه خاص الطرد الفردي أو الجماعي للأجانب على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الثقافة أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني. 《宣言》第七条特别禁止基于种族、肤色、宗教、文化、出身、或民族本源,个别或集体驱逐外侨。
وقد أدى أيضا الاقتصاد العالمي المفتوح، المكرَّس في النظام التجاري المتعدد الأطراف، دورا متعدد الأوجه بوصفه محفزا للنمو ومصدرا للأفكار، والتكنولوجيا، والدراية ورأس المال. 作为经济增长的动力以及思想、技术、技能和资本源泉,多边贸易体制下固有的全球开放经济也在发挥多方面的作用。
(12) النظام الاجتماعي التابع هو النظام الذي يحدد أصوله، لا في السلوك العملي للرجال والنساء وفي خطابهم، وإنما في كيانات خارجة عنه. 12 受外界支配的社会制度是一种不是以其中的男女成员的言行作为渊源而是将该社会以外的实体的言行作为其本源的社会。
وتعتبر كوبا الثقافة أحد المصادر الرئيسية للتطور، لما تقدمه من ثراء روحي وإبداعي وعاطفي وأخلاقي وأدبي للمجتمع ولتراث الأمة المادي وغير المادي. 古巴将文化视为发展的本源之一,它为社会以及为国家物质和非物质遗产提供了精神的、创造性的、情感的、道德的和伦理的财富。
ويشير التقرير أيضاً إلى أنه يجب اعتبار " أي إفادة استخلصت في ظل الظروف الواردة في حكاية الشخص موضع الخبرة إفادة فاسدة من أصلها " . 报告同样指出: " 当事人在这种情况下的任何供词,都应被视为从其本源上受到了干扰 " 。