وهو يتجنب التكرار قدر الإمكان، بينما يشير إلى أن كثير من المشاكل التي برزت في هذا التقارير وفي التقارير السابقة للممثلين الخاصين، لا تزال تؤثر في المجتمع الكمبودي. 报告尽可能避免重复,同时指出本报告和特别代表前几次的报告中着重提出的许多问题,仍然困扰着柬埔寨社会。
56- ونظراً لأهمية الأرض بالنسبة للتنمية الاجتماعية في كمبوديا، وخاصة للحد من الفقر، اعترف الوفد بتحديات إدارة الأراضي، والتي تتطلب التزاماً فيما يتعلق بالموارد البشرية والوقت والتمويل. 鉴于土地对柬埔寨社会发展,特别是减贫的重要性,代表团承认土地管理方面存在挑战,需要人力、时间与财力的投入。
74- وفي الوقت الحاضر، يمكن ملاحظة هذا التغيير في الموقف الاجتماعي في علاقات الجنسين في المجتمع الكمبودي مما يجسد المساواة بين المرأة والرجل. " 74. 目前,可以从柬埔寨社会中的性别关系看出社会态度的这种变化,这体现了男性和女性之间的平等。
وقد اقترحت بعض عناصر المجتمع الكمبودي إنشاء لجنة مستقلة وتزمع الحكومة تقديم مشروع قانون بشأن هذه المسألة، بيد أن اﻹجراءات البرلمانية ستستغرق بعض الوقت. 柬埔寨社会的某些成员曾经建议,成立一个独立的委员会,政府也有意就此问题提出一个法律草案,但议会程序需要一定的时间。
وهو ضعف ناشئ قبل كل شيء عن الضربات التي سددها الخمير الحمر إلى النسيج الاجتماعي الكمبودي بأسره. 我们自己最了解在挑战面前柬埔寨司法体制和法律制度的相对软弱性 -- -- 首先是由红色高棉给整个柬埔寨社会结构造成的打击所带来的软弱。
مع أن العادات اعتبرت المرأة رئيس الأسرة، إلا أن العادة والممارسة في المجتمع الكمبودي عملت بعد ذلك تدريجياً على جعل المرأة أقل شأناً من الرجل، ولم تعد المساواة بين الرجل والمرأة قائمة. 尽管习俗认为妇女是户主,但此后,柬埔寨社会的习俗惯例逐渐把妇女放在低于男子的地位,造成男女不平等。
انغكور، رمزالوحدة الوطنية في كمبوديا ومركز تنسيق التعاون الدولي لترميم النصب التاريخية والمحافظة عليها، أصبح أيضا موطئ قدم هام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في كمبوديا. 作为柬埔寨民族团结象征和国际合作修复和保护历史性纪念物的焦点之一的吴哥窟,已经成为柬埔寨社会经济发展的一个重要立足点。
ومحاكمات الخمير الحمر تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتمكين المجتمع الكمبودي من تضيد جراحة وتحمل مسؤولية تاريخه القريب، ولا بد لها أن تكون مصحوبة بحملة إعلامية وتثقيفية حقيقية. 特别代表认为,这次审判对柬埔寨社会最终医治创伤,了结最近一段历史是至关重要的,同时也迫切需要进行宣传和教育运动。
26- ويشكل قرار اعتماد قانون لتنظيم المنظمات غير الحكومية والجمعيات مبادرة حاسمة تتطلب عناية فائقة، نظراً لما ينطوي عليه من آثار طويلة الأجل على تنمية المجتمع الكمبودي، وتنمية البلد بدوره. 通过一项法律来规范非政府组织和协会的决定,鉴于其对柬埔寨社会发展和国家本身的长期影响,是需要认真注意的一项关键举措。