وبوصف أندورا بلدا يدافع عن السلام وعاش فترة دامت أكثر من سبعة قرون لم يعرف خلالها حروبا ولا نزاعات، فإنه لم يسمح يوما بأن يُقام على أراضيه أي نشاط يرتبط بالتخصيب أو إعادة المعالجة أو إنتاج الماء الثقيل، أو تطوير أنظمة إيصال الأسلحة النووية. 作为一个维护和平的国家,安道尔七个多世纪没有经历战争或冲突,从未放任在其境内发展任何有关浓缩、后处理或重水以及研制核武器运载工具的活动。
وفيما يتعلق بحظر الأنشطة المتصلة بوسائل الإيصال على الجهات من غير الدول، فإن " قانون مراقبة البارود " (القانون رقم 149 لعام 1950) ينظم إنتاج الطلقات النارية، بما فيها وقود الدفع، وتحويلها واستيرادها ونقلها وذلك حسبما ذكرت اليابان في الصفحة 6 من تقريرها الأول (النص الانكليزي). 关于非国家行为者与核武器运载工具有关的活动,《火药管制法》(1950年第149号法律)对火药(包括推进剂)的生产、转移、进口和运输作了规定。
ونأمل في أن يلتزم الطرفان عند تنفيذهما الالتزامات الناشئة عن المعاهدة بتطبيق مبدأ عدم التراجع في ومبدأ القابلية للتحقق تطبيقا صارماً، وذلك بغرض تخفيض ما لديهما من رؤوس حربية نووية ووسائل إيصال وتدميرها بشكل فعلي. 中方欢迎美俄签订削减战略核武器的《莫斯科条约》,希望双方在履行条约义务时恪守 " 不可逆、可核查 " 的原则,真正做到减少和销毁核弹头与核武器运载工具。
وتقتضي المعاهدة من كل طرف أن يقوم، في غضون سبع سنوات من دخولها حيز النفاذ، بتخفيض العدد الإجمالي لناقلات الأسلحة النووية الاستراتيجية إلى ما لا يزيد عن 800 ناقلة، وعدد الناقلات المنشورة إلى ما لا يزيد عن 700 ناقلة، والعدد الإجمالي للرؤوس النووية المنشورة المحمولة على هذه الناقلات إلى ما لا يزيد عن 500 1 رأس نووية. 该条约规定,双方在条约生效七年内,将战略核武器运载工具总数限制在800个,部署的运载工具限制在700个,运载工具部署的核弹头总数限制在1 500个。
4 -لا تفسر هذه الالتزامات على أنها تعني حظر الأنشطة التي تتفق مع تطبيق وتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية [بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، نقل الأسلحة النووية والمواد النووية الخاصة ووسائل إيصال الأسلحة النووية بغرض تدميرها أو التخلص منها، وبحوث الأسلحة النووية التي تُجرى بغرض نزع السلاح النووي والتحقق منه]. 这些义务不得解释为禁止从事与应用和执行本公约条款一致的活动[,包括但不仅限于为销毁或处置目的转移核武器、特殊核材料和核武器运载工具,以及核裁军研究和核裁军核查]。
45 -يقصد بمصطلح " إلغاء حالة التأهب " تخفيض حالة تأهب الأسلحة النووية بإلغاء وضعي الاستعداد المتعلقين بالإطلاق عند الإنذار أو الإطلاق عند التعرض لهجوم، مثلا بنزع آليات الإطلاق الأساسية أو بفصل الرؤوس الحربية عن وسائل إيصال الأسلحة النووية أو غيرها من الوسائل. " 解除待命状态 " 是指取消接到警告即发射或受到攻击即发射的警戒状态,即拆除关键触发装置,将弹头从核武器运载工具上卸除,或采取其他手段,降低核武器待战状态。
وتحقيقا لهذه الغاية، وعملا على التحقق من أن هذه الأنشطة تتفق والالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، تقوم كل دولة طرف بإخضاع منظومات إيصال الأسلحة، بما في ذلك مرافق القيادة والاتصال والتحكم والإنتاج، لتدابير الرقابة والتحقق على النحو المنصوص عليه في المادة الثانية عشرة (وسائل إيصال الأسلحة النووية) [وفي المرفق المتعلق بالتحقق]. 为此目的,并为了核实有关活动确与本公约规定的义务相符,每一缔约国应使包括指挥、通信、控制和生产设施在内的武器运载系统接受第七节(核武器运载工具)[和核查附件]规定的管制与核查。
وقد تشمل هذه التدابير الإعلانات العامة على النحو الوارد بالتفصيل في المادة الثالثة {الإعلانات}، وإجراء المفاوضات مع دول أخرى لأغراض التحقق من العمليات الثنائية أو المتعددة الأطراف لتخفيض الأسلحة النووية، والتحقق من خطط تدمير الأسلحة النووية والتخلص من المواد النووية الخاصة، وتدمير مرافق الأسلحة النووية أو وسائل إيصال الأسلحة النووية أو تحويلها لأغراض أخرى. 这种措施可包括第三条{申报}所详述的公开申报、为核查双边或多边削减核武器情况的目的与其他国家的谈判、以及对关于销毁核武器、处置特殊核材料和销毁或改装核武器设施或核武器运载工具的计划的核查。