سان الوطني بتنظيم حلقات عمل شتى تتصل بالإعلان شارك فيها قادة شعوب أصلية وممثلون عن جماعات السكان الأصليين في أنحاء شتى من جنوب أفريقيا عن طريق مؤسسات مثل لجنة التنسيق المعنية بالشعوب الأصلية في أفريقيا. 全国科伊桑人委员会通过非洲土着人民协调委员会等机构,在南非各地为土着领导人和社区代表举办了与《宣言》有关的各种讲习班。
126- وقام مجلس خويسان الوطني بتنظيم حلقات عمل شتى تتصل بالإعلان شارك فيها قادة الشعوب الأصلية وممثلون لجماعات السكان الأصليين في أصقاع شتى من جنوب أفريقيا عن طريق مؤسسات مثل لجنة التنسيق المعنية بالشعوب الأصلية في أفريقيا. 全国科伊桑人委员会通过非洲土着人民协调委员会等机构,在南非各地为土着领导人和社区代表举办了与《宣言》有关的各种讲习班。
دراكنسبرغ مبادرة مشتركة للسياحة الإيكولوجية تشمل ما يزيد على 000 13 كيلومترا مربعا(2) من المناظر الجبلية، بما فيها من تنوع بيولوجي، وأكثر من 000 22 من رسومات سان روك (San rock paintings) وثقافات محلية(). 马罗提-德拉肯斯堡路线是一项生态旅游联合倡议,包括超过13 000平方公里具有独特生物多样性的高山景色,以及22 000多幅桑人岩画和地方文化。
12- وخلافاً لجماعات السان، تمارس جماعة أوفاتوا، وهي مجموعة فرعية من جماعة أوفاهمبا (كانت مهمشة في السابق أيضاً) نشاط تربية الأبقار والماعز، وهي كذلك من البدو الرُّحل الذين يبحثون عن مراعٍ لماشيتهم. 与桑人不同,奥瓦辛巴(Ovahimba)人的一个支系,奥瓦图阿(Ovatua)人(也是以前被边缘化的)养牛和羊,为牲畜寻找牧场,还过着非常游牧的生活。
وتستند المنهجية بشكل جزئي إلى الخبرات الميدانية المكتسبة خلال السنوات القليلة الماضية، التي أسفرت عن بعض النتائج الإيجابية الأولية، وبخاصة في منطقة شعب سان في أنغولا، التي صدر بشأنها نتيجة لذلك سند ملكية رسمي باسم مجتمع ذلك الشعب. 这个方法部分是基于过去几年的实地经验,这些经验产生了一些初步的积极成果,特别是在安哥拉一个桑人社区,一个正式的土地权证以该社区的名字发了下来。
وتود حكومة ناميبيا أن تنظر إلى الحد من الفقر على نحو منصف ومستدام بأنه هو الحل في الأجل الطويل بطرق منها تشجيع تربية النحل، ومد شعب السان بحيوانات الجر، وتعزيز الأنشطة المدرة للدخل، وتعزيز الإنتاج الحيواني، وتشجيع البستنة، وإنشاء مناطق لحماية الموارد الطبيعية. 纳米比亚政府希望将公平、可持续的扶贫作为长远解决方案,其方式除其他外,包括推广养蜂、向桑人供应牲畜、促进创收活动、促进畜牧业生产、推广园艺,以及发展保留地等。
وتلاحظ اللجنة أن القوالب النمطية تساهم في استمرار العنف ضد النساء وكذلك في الممارسات الضارة، مثل الزواج المبكر وتعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتزويج الأخ من أرملة أخيه، وأعمال العنف الموجهة ضد نساء جماعة " سان " المحلية وضد الأطفال أو النساء المسنات اللاتي يُعتقد أنهن ساحرات. 它指出,定型观念助长了对妇女的暴力以及有害习俗的长期存在,包括早婚、一夫多妻制、女性生殖器官切割、娶寡嫂制、对桑人社区妇女的暴力行为和对被视为巫婆的少女或老年妇女的歧视。
ويحث المنتدى الدائم الدول الأفريقية وشركاء التنمية الدوليين على مراجعة ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الأخرى لكي تتضمن خصوصيات شعوب الباتوا، والأقزام، والطوارق، والأمازيغ، وخويزان، وسائر جماعات الصيادين وجامعي المحاصيل وجماعات الرحّل في بلدانها، في كل من وسط أفريقيا وجنوبها. 常设论坛敦促非洲国家及其国际发展伙伴审查减贫战略文件和其他框架,以列入其国内、中部和南部非洲的巴特瓦人、俾格米人、Touaregue人、Amazigh人、科伊桑人和其他采猎者或游牧民族的特性。
ويحث الدول الأفريقية وشركاء التنمية الدوليين على مراجعة ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الأخرى لكي تتضمن خصوصيات شعوب الباتوا، والأقزام، والطوارق، والأمازيغ، وخويزان، وسائر جماعات الصيادين وجماعات الرحّل في بلدانها، في كل من وسط أفريقيا وجنوبها. 土着问题常设论坛敦促非洲国家及其国际发展伙伴审查减贫战略文件和其他框架,以列入其国内、中部和南部非洲的巴特瓦人、俾格米人、Touaregue人、Amazigh人、科伊桑人和其他采猎者或游牧民族的特性。