ويُذكَر في هذا الصدد أن معظم عمليات إبلاغ البيانات التي تتم على نطاق كبير، من قبيل العمليات التي تقوم فيها الوكالات الوطنية بموافاة الوكالات الدولية بالبيانات، لا يُطلب فيها التصنيف على أساس الأصل العرقي. 例如,国家机构向国际机构进行大规模数据报告时,多数情况下不要求将数据按民族分类。
وكان الهدف اﻷساسي لهذا النموذج الحصول على معلومات للتحديد الكمي لحاﻻت تعرض المرأة للعنف على الصعيد الوطني وحسب المقاطعات " . " 使用这一模数的主要目标是,在全国和省级范围内获得有关对妇女所犯暴力的进展在数字方面的资料。
وسيتولى المساعدان لشؤون المعلومات الجغرافية إدارة تطبيقات الإلمام بالحالة الأمنية وبالوضع السائد، وتحليل البيانات بغرض تبيُّن الأنماط، وتحديد المناطق الأكثر خطورة من أجل كفالة سلامة وأمن الأفراد والمعدات. 地理信息助理将负责管理安保和了解情况应用程序,分析建模数据并查明高风险领域,以确保人员设备的安全保障。
وبناء على ذلك، احتُفظ بالأرقام المتعلقة بعدد الموظفين حتى عام 2034، التي استُنبطت في إطار كل سيناريو من السيناريوهات الثلاثة، بتلك المستويات فيما يتعلق بتكاليف ما بعد عام 2034. 因此,根据三种设想中每一种推算的截至2034年的人员规模数字,均维持在2034年以后的这些费用数额。
وسيركز البحث على توفير تكنولوجيات ' ممكنة` أو داعمة وعلى البيانات الأساسية للأداء من أجل المساعدة على تطوير تلك النظم، كما أن هذا البحث سيؤدي إلى تطوي نظم جديدة تتعلق بالمكونات الهيكلية والمستوية والمعيارية بما في ذلك معلومات التصميم الداعمة. 此外,该研究还将促进新系统的开发,涉及结构、平面和模数化构配件,包括配套设计资料。
(ب) استخدام بيانات موضوعة بعناية ومنتظمة، وواسعة النطاق عن السعادة والرفاه باعتبارها مؤشرا أكثر ملاءمة لتحسين صنع السياسات في مجال الاقتصاد الكلي وتوجيه عملية تقديم الخدمات. (b) 运用经过认真构建的关于幸福和福祉的定期、大规模数据,将其作为改善宏观经济决策以及明智地提供服务更为适当的指数。
وأُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة لم تستنبط أرقاما تشير إلى ما بعد عام 2034 لأنها ترتئي أن إطارا زمنيا يتجاوز 20 عاما بعيد للغاية إلى درجة لا تناسب وضع الافتراضات. 行预咨委会获悉,秘书处没有推算2034年之后的人员规模数字,因为它认为对于20年之后之后时限进行假设过于遥远。
عملية رقمنة واسعة النطاق للمجموعة على أساس انتقائي قائم على معايير محددة سلفا - ستُتّخذ القرارات بخصوص رقمنة مجموعة ما وفقا لحجم الطلب على المجموعة ولاحتياجها إلى الحفظ ولقيمتها. 根据预先确定的标准有选择地对收藏进行大规模数字化。 对收藏品的数字化应根据需求、保护需要以及各收藏品的价值大小来确定。