وحين وقوع اعتداء مسلح - بالغزو أو الهجوم والاحتلال والقصف من قبل قوات مسلحة تابعة لدولة أجنبية - يتبلور الحق في الدفاع عن النفس بشكل دائم. 发生武力攻击时,即外国武装部队入侵或攻击、占领和轰炸时,行使自卫权便名正言顺。
ويجب النظر إلى أي تدابير تتخذها ضحية الاعتداء المسلح بصفتها تدابير تدخل في الإطار العام لممارسة نفس حق الدفاع عن النفس ردا على نفس الاعتداء المسلح. 武力攻击受害者其后采取的任何行为,必须视为针对同一武力攻击,行使相同的自卫权。
ويجب النظر إلى أي تدابير تتخذها ضحية الاعتداء المسلح بصفتها تدابير تدخل في الإطار العام لممارسة نفس حق الدفاع عن النفس ردا على نفس الاعتداء المسلح. 武力攻击受害者其后采取的任何行为,必须视为针对同一武力攻击,行使相同的自卫权。
فصياغة المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة تتناول الحق في استخدام القوة للدفاع عن النفس في حالة وقوع هجومٍ مسلح على أحد أعضاء الأمم المتحدة. 《联合国宪章》第五十一条提到,联合国会员国受到武力攻击时,有权使用武力进行自卫。
فمثلا، لا ينبغي اللجوء إلى القوة دون الحصول على إذن من مجلس الأمن، باستثناء حالة الدفاع عن النفاس عند التعرض لهجوم مسلح. 《宪章》对使用武力已有明确规定,除因遭受武力攻击而进行自卫外,使用武力必须得到安理会授权。
وهذا يعني ضمنا أن نص مشاريع المواد ينبغي ألا يتناول مسألة استظهار منظمة دولية بالدفاع عن النفس في حالة الهجوم المسلح ضد أحد أعضائها. 这意味着条款草案案文不应处理一个国际组织在其一个成员受到武力攻击的情况下援引自卫的问题。
وستقوم البعثة أيضا بفرض ما يلزم من قوتها العسكرية وإظهار تصميمها بغية ردع أي محاولة لاستخدام القوة ضد الأمم المتحدة وقيامها بولايتها في سيراليون. 联塞特派团也构想对用武力攻击联合国及其在塞拉利昂的特派团的任何企图起威慑作用所需的军力和决心。