المنظمة عضو في المجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي، وهي عضو في اللجنة التوجيهية للتحالف العالمي للشراكات مع متعهدي خدمات المياه التابع لموئل الأمم المتحدة، والشريك الرئيسي لأنشطة قطاع الخدمة العامة لمنظمة العمل الدولية. 本组织是水和卫生咨询委员会的成员,是联合国人居署全球水运营商伙伴关系指导委员会的成员,也是劳工组织公共服务部门活动的主要伙伴。
وقام المعهد بتنسيق " شبكة معالجة المياه العامة " ، مما ساعد على تشكيل التحالف العالمي للشراكات مع متعهدي خدمات المياه، الذي استضافه موئل الأمم المتحدة، وانضم إلى لجنته التوجيهية في الأعوام 2009 و 2010 و 2011. 收回公共用水网帮助打造了由人居署主持的全球水运营商伙伴关系联盟,本研究所与该网相互配合,并在2009年、2010年和2011年为其指导委员会服务。
وبناء على دعوة الأمين العام، استهل موئل الأمم المتحدة التحالف العالمي للشراكات مع متعهدي خدمات المياه، وهو شبكة دولية من الجهات المتعهدة لخدمات المياه، والوكالات الإنمائية، وممثلي المجتمع المدني وجهات أخرى صاحبة مصلحة في قطاع المياه والصرف الصحي. 在秘书长的邀请下,人居署展开了全球水运营商伙伴关系联盟,这是一个由水运营商、发展机构、民间社会代表和供水和卫生部门的其他利益攸关方组成的国际网络。
ووسع برنامج الشراكات العالمية للجهات المشغلة لمرافق المياه من أنشطته لتشمل جنوب شرق أوروبا، حيث أنشأ منتدى إقليميا للجهات المشغلة لمرافق المياه يهدف إلى تنفيذ مبادرات لبناء القدرات استنادا إلى اتخاذ نقاط إرشادية وإلى دعم الأقران. 全球水事运营商伙伴关系方案扩大了在东南欧的活动,它在该地区为水运营商建立了区域水运营商伙伴关系平台,目的是根据制定的基准和同行支持,执行能力建设措施。
وأبرم التحالف العالمي لشراكات العاملين في قطاع المياه اتفاقا مع سلطة أبو ظبي للمياه والكهرباء تُسهم بموجبه السلطة في ميزانية الاتحاد التشغيلية بمبلغ سنوي قدره مليون دولار لمدة ثلاث سنوات، وتستضيف مكتب ممثل الاتحاد لدى الدول العربية في أبو ظبي. 全球水运营商伙伴关系联盟与阿布扎比水电管理局达成一项协议,通过该协议水电管理局将每年为联盟的业务预算供资100万美元,持续三年, 并将主持设在阿布扎比的联盟驻阿拉伯国家代表处。
(د) تعزيز الاتحاد العالمي لشراكات العاملين في قطاع المياه ودعم أنشطة شراكات العاملين في قطاع المياه على الصعيد العالمي والخطط الإقليمية لشراكات العاملين في قطاع المياه على الصعيد الإقليمي في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمنطقة العربية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في شراكة مع المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من الشركاء الفنيين والماليين؛ (d) 加强全球水运营商伙伴关系联盟,支持全世界水运营商的伙伴关系活动,支持在撒哈拉以南非洲地区、亚太地区、阿拉伯地区、拉丁美洲和加勒比地区的区域水运营商伙伴关系平台;
(د) تعزيز الاتحاد العالمي لشراكات العاملين في قطاع المياه ودعم أنشطة شراكات العاملين في قطاع المياه على الصعيد العالمي والخطط الإقليمية لشراكات العاملين في قطاع المياه على الصعيد الإقليمي في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمنطقة العربية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في شراكة مع المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من الشركاء الفنيين والماليين؛ (d) 加强全球水运营商伙伴关系联盟,支持全世界水运营商的伙伴关系活动,支持在撒哈拉以南非洲地区、亚太地区、阿拉伯地区、拉丁美洲和加勒比地区的区域水运营商伙伴关系平台;
كما عبأ التحالف العالمي للشراكات مع متعهدي خدمات المياه طائفة واسعة من الشركاء، منهم كاب - نت (Cap-Net)، ومؤسسة غوغل، والشبكة الدولية المرجعية لمرافق المياه والصرف الصحي، وهيئة أبو ظبي للمياه والكهرباء، والمجلس الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والصرف الصحي، لتعزيز التعلم وتبادل الممارسات الجيدة بين متعهدي خدمات المياه. 同样,全球水运营商伙伴关系联盟已经动员了广泛的合作伙伴,包括Cap-Net、谷歌基金会、IB-Net、阿布扎比水电管理局和秘书长供水和卫生咨询委员会,以加强水运营商之间的学习和交流良好做法。
(د) تعزيز الاتحاد العالمي لشراكات العاملين في قطاع المياه ودعم أنشطة شراكات العاملين في قطاع المياه على الصعيد العالمي والخطط الإقليمية لشراكات العاملين في قطاع المياه على الصعيد الإقليمي في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمنطقة العربية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في شراكة مع المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من الشركاء الفنيين والماليين؛ 加强全球水运营商伙伴关系联盟,与区域发展银行和其他实质性的金融伙伴合作,支持全世界水运营商的伙伴关系活动,以及在撒哈拉以南非洲、亚洲及太平洋、阿拉伯区域、拉丁美洲和加勒比的区域水运营商伙伴关系平台;
(د) تعزيز الاتحاد العالمي لشراكات العاملين في قطاع المياه ودعم أنشطة شراكات العاملين في قطاع المياه على الصعيد العالمي والخطط الإقليمية لشراكات العاملين في قطاع المياه على الصعيد الإقليمي في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمنطقة العربية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في شراكة مع المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من الشركاء الفنيين والماليين؛ 加强全球水运营商伙伴关系联盟,与区域发展银行和其他实质性的金融伙伴合作,支持全世界水运营商的伙伴关系活动,以及在撒哈拉以南非洲、亚洲及太平洋、阿拉伯区域、拉丁美洲和加勒比的区域水运营商伙伴关系平台;