(ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء سابقا من أجل تحصيل المتأخّرات. (c) 请总干事继续努力同成员国和前成员国洽谈,以收缴拖欠款项。
(ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخِّرات. (c) 请总干事继续努力同成员国和前成员国洽谈,以收缴拖欠款项。
13- تشكّل العيوب في الوثائق إخلالاً أساسيّاً إذا كانت تقلّل أساساً من احتمال تداول البضائع لدى المشتري. 单据的缺陷如果实质上损害买方洽谈货物的可能性,则构成根本违反合同。
وأتاح معرض الشراكات مجالا مهما لإقامة الشبكات بين الشركاء ولتبادل الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات. 伙伴关系洽谈会为合作伙伴建立联系和交流所得经验与最佳做法提供了重要场合。
' 3` زيادة عدد المنشآت التي التقت بمشترين محتملين، ونتيجة لذلك، أجرت معاملات تجارية عن طريق دعم المركز ㈢ 为数更多的企业在国贸中心支助下,与潜在购买商洽谈并因此做成交易
' 3` ازدياد عدد المؤسسات التي وجدت مشترين محتملين، وقامت نتيجة لذلك بمعاملات تجارية عن طريق الدعم الذي يقدمه المركز ㈢ 为数更多的企业在国贸中心支助下,与潜在采购商洽谈并做成交易
(ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخرات. (c) 请总干事继续努力同成员国和前成员国洽谈,以收缴拖欠款项。
ويضاف إلى ذلك أن التفاوض جرى مؤخرا مع المفوضية الأوروبية على مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في كازاخستان. 此外,最近同欧盟委员会洽谈了在吉尔吉斯斯坦的一个新的监狱改革项目。
وتدعو الحاجة إلى بذل الجهود لتعزيز قدرة البلدان الغنية بالموارد على سد المهارب الضريبية والتفاوض بشأن عقود استغلال الموارد. 必须努力加强资源丰富的国家消除税收漏洞、洽谈资源开采合同的能力。
وأوضح السيد العنابي أيضا أن الخدمات الطبية استأثرت بأكبر عدد من معدلات التسديد المتعلقة بالحالات الخاصة التي جرى التفاوض بشأنها. 阿纳比先生说,为特种装备洽谈偿还费率中最大数目属于医疗事务方面。