ودعا جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى إيلاء العناية الكاملة واللائقة لمشاكل اللاجئين والمشردين داخليا وغيرهم من المشردين. 他促请所有条约机构充分并适当地注意难民、国内流民和其他流民的问题。
وقد انتقل آلاف الإيتوريين المشردين داخليا إلى مامبسا التي اعتبرت آنذاك أكثر أمانا من منطقة إيتوري. 伊图里数以千计的国内流民迁往当时被认为比伊图里地区其他地方安全的曼巴萨。
فالعودة المتواصلة إلى حالة من الأمن النسبي في البلد زادت من احتمالات عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم. 该国逐步恢复到比较安全的局面,因而增加国内流民和难民返回家园的可能性。
وشارك موظفو المحكمة وموظفوها في الأنشطة التي شملت آلافا من المشاركين في مخيمات المشردين داخليا. 本院工作人员和官员在国内流民的各个营地参加各种活动,参加活动的人数成千上万。
وقال إن الوضع في ما يتعلق باللاجئين والمشردين يتسم بهدوء نسبـي، لكن الاحتياجات من المساعدة الإنسانية ما تزال كبيرة. 他说,难民和国内流民的情况相当平静,但是人道主义援助的需求仍然很大。
124- كما اعتُمدت استراتيجيات لوضع أفرقة متحركة في النظام الصحي للوصول إلى سكان المناطق النائية والبدو الرحل. 流动队实施战略已纳入卫生体系中,使偏远地区居民和流民都能够获得医疗服务。
فقد تعتبر بعض الأقليات عقبة تحول دون بناء الأمة وغير قادرة على التكيف مع هوية قومية متجانسة. 一些少数族群可能被视为无法与主流民族同化,并被视为可能会有碍建立民族国家。
وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز حكم القانون وإقامة العدل في المنطقة لتوفير بيئة سالمة وآمنة للعائدين والمشردين داخليا. 急须加强该区内的法治和行政司法,为回返者和内部流民提供安全有保障的环境。
إن الصراعات في عالم اليوم عادة ما تلحق ضررا جسيما بالسكان المدنيين وتفضي إلى ظهور عشرات الملايين من اللاجئين والمشردين. 现今世界上的冲突通常导致大量平民的伤亡,并且造成几千万的难民和流民。
أما في إندونيسيا، فقد جاء استئناف هجوم عسكري ضد الحركة الانفصالية في أتشيه ليفضي إلى تشريد آلاف من البشر. 在印度尼西亚,对亚齐的分裂运动重新发动军事进攻,也导致数以千计的人沦为流民。