وإننا بصفتنا أعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية نفخر بما لنا من سجل في العلاقات السلمية مع أمم العالم كافة. 海湾阿拉伯国家合作委员会成员国一直与世界各国保持和平关系,我们对此感到骄傲。
نُشيد بمبادرة دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية بمنح جيبوتي مبلغ مائتي مليون دولار لدعم المشاريع التنموية فيها. 赞扬海湾阿拉伯国家合作委员会成员国的倡议,向吉布提提供2亿美元,支持它的发展项目。
تعزيز التعاون في النطاق الخليجي في مجال مكافحة الإتجار بالبشر من خلال تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الشاملة لمجلس التعاون لدول الخليج العربية؛ 通过实施海湾阿拉伯国家合作委员会综合安全战略,加强打击海湾地区的人口贩运活动;
وقال إن مجلس التعاون لدول الخليج العربية هو إسم المنظمة كما يظهر في جدول أعمال الجمعية العامة وهو معتمد لدى الاتحاد الأوروبي. 海湾阿拉伯国家合作委员会是大会议程上这个组织的名字,因为它是欧洲联盟所承认的。
وعزّز الاجتماعان أيضا التعاون على مكافحة المخدرات بين الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية وشركاء ميثاق باريس. 该会议还促成了海湾阿拉伯国家合作委员会的各成员国与《巴黎公约》各合作伙伴之间的禁毒合作。
استخدمت موارد من خارج الميزانية. وهذا نشاط مستمر. 外地办事处网络正在与中亚区域情报协调中心和海湾阿拉伯国家合作委员会等机构协调下,同会员国一道制定国家和区域战略。
وأفادت الكويت (عن طريق مجلس التعاون لدول الخليج العربية) بأنها طرف في تسعة صكوك عالمية وأربعة صكوك إقليمية لمكافحة الإرهاب. 科威特(通过海湾阿拉伯国家合作委员会)报告说,该国加入了9项全球反恐文书和4项区域文书。
وفي بلدان مجلس التعاون الخليجي، تعطـى الأولوية لتنميـة الموارد البشريـة التي يـستفيد منها المواطنون، وذلك توخيا لبلوغ مستوى المهارات الذي يستلزمـه القطاع الخاص. 在海湾阿拉伯国家合作委员会国家中,发展人力资源,满足私营部门技能要求已成为优先事项。
إنشاء مكتب دون إقليمي تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة خاص ببلدان مجلس التعاون الخليجي (AREU51) 设立毒品和犯罪问题办公室海湾阿拉伯国家合作委员会(海合会)(GCC)次区域办事处(AREU51)