البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول وفاة القائد الرئيس هوغو شافيز فرياس 拉美及加勒比国家共同体关于指挥官乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统去世的公报
وقد تحقق تمتع الجميع بهذه الحقوق كواقع في الحياة اليومية تحت قيادة هوغو شافيز فرياس. 在乌戈·查韦斯·弗里亚斯的领导下,普遍享有这些权利已经成为日常生活的现实。
وقبلنا كذلك مساعدة هوغو شافيز رئيس فنـزويلا، الذي سيلتقي عما قريب مع ممثلين عن القوات الثورية المسلحة لكولومبيا. 我们还接受了委内瑞拉总统乌戈·查韦斯的帮助;他不久将会晤FARC代表。
وهذا بفضل تضامن حكومة فنزويلا البوليفارية بقيادة رئيسها، القائد هوغو شافيز فرياس. 这是由于委内瑞拉玻利瓦尔政府在其总统、统帅乌戈·查韦斯·弗里亚斯领导下提供的支援。
ففي عهد الثورة البوليفارية، تحت قيادة هوغو تشافيس فرياس، شملت ممارسة هذه الحقوق الجميع وغدت عادة يومية. 在玻利瓦尔革命中和乌戈·查韦斯·弗里亚斯的领导下,这些权利得到推广普及。
وإضافة إلى ذلك، يحتفظ سالفيا بعلاقات مع أنخيل دي فانا، الذي تورط في محاولات اغتيال الرئيس هوغو تشافيس. 此外,萨尔维亚与涉嫌企图杀害乌戈·查韦斯总统的Ángel de Fana保持联系。
اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس أمس إنشاء لجنة دولية للنوايا الحسنة من أجل السعي إلى تحقيق السلام في ليبيا. 乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统昨天提议建立一个国际亲善委员会,谋求实现利比亚和平。
فذلك هو أفضل تكريم يمكن أن تقدمه شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لذكرى القائد الرئيس هوغو شافيز فرياس. 这是拉丁美洲及加勒比各族人民可致以指挥官乌戈·查韦斯·弗里亚斯总统的最佳敬意。
وعهد نظراء الرئيس أوغو تشافيز، رئيس فنزويلا، ورئيس ذلك المنتدى، إليه بمهمة نقل إعلان كراكاس إلى مؤتمر القمة في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا. 已授权论坛主席委内瑞拉总统乌戈·查韦斯把宣言提交给南非约翰内斯堡首脑会议。