وينبغي أن نعمل على التوفيق بين هذه الشواغل ووجهات النظر المختلفة ومعالجتها من خلال حوار صادق وشامل يضم الجميع ويتسم بالشفافية. 我们应当通过开诚布公、全面、无所不包和透明的对话,努力调和并处理各种各样的关切和观点。
وأُنشئ مجلس وطني لإدارة آلية استعراض الأقران يشمل جميع الاتجاهات بغية إدارة عملية آلية استعراض الأقران في البلد. 建立了具有广泛性而且无所不包的非洲同侪审议机制全国理事会,以管理莱索托非洲同侪审议机制进程。
وترحب نيجيريا بخريطة طريق بالي، التي مهدت السبيل لإنشاء نظام شامل وجامع لتغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012. 尼日利亚欢迎《巴厘路线图》,它为建立全面和无所不包的2012年之后的气候变化制度作好了准备。
ونود أن نؤكد له استمرار دعم زمبابوي للنهج المنفتح، متعدد الأطراف، المتسم بالشفافية، الشامل للجميع في التعامل مع تلك التحديات العالمية. 我们愿向他保证,津巴布韦将继续支持在应对这些全球挑战方面采取公开、透明、无所不包的多边做法。
ويتجسد في رؤية الجامعة اعتراف بأن جميع عمليات التحول الشاملة الجارية اﻵن ﻻ بـد وأن تنطلق من إحساس متجدد باﻹدارة العالمية. 联合国大学的理想体现了一种认识,即强调当今无所不包的变革进程必须是一种重建全球监护体制的精神。
ويرى وفدي أن جدول الأعمال الحالي هو من الاتساع والشمول بما يسمح لأي عضو بطرح أي مسألة ذات أهمية في مجال السلم والأمن الدوليين. 我的代表团认为,当前的议程范围广,无所不包,任何成员都能就国际和平与安全提出关注的问题。
ومن ثم فإن هذا الحكم يستجيب الى دواعي قلق الممثلين اﻷجانب والدائنين اﻷجانب بشأن مدى خضوعهم لﻻختصاص القضائي الشامل الناجم عن تقديم طلب بمقتضى القانون )النموذجي( . 本条规定回答了外国代表和债权人对因依(示范)法申请而引发行使无所不包的管辖权的担心。