لا بد أن يتصرف العالم بسرعة، إذ لا يسعنا أن نرى الصومال يبقى ملاذا للفوضويين والمتطرفين. 世界需要迅速采取行动,因为我们不能看到索马里继续作为无政府主义分子和极端分子的乐园。
إننا نعتقد بأن هذا الحصار هو مفارقة تاريخية من صفحة من التاريخ الماضي التي نود طيها مرة واحدة وإلى الأبد. 我们认为,这一封锁是历史遗留下来的一种无政府主义,我们希望永久地让它成为历史。
(ح) الفوضويون والإرهابيون وسائر الأشخاص الذين يدعون إلى استخدام القوة والعنف ضد السلطات القائمة لبث البلبلة وزرع الفوضى. (h) 无政府主义分子、恐怖主义分子和其他宣扬采用武力和暴力对抗当局以制造混乱的人员。
وتعين على القوات المسلحة (التاتماداو) أن تتولى زمام السلطة في عام 1988 لتضع حدا لحالة الفوضى والتمرد على القانون التي جعلت البلد على حافة التفكك. 军队不得不在1988年执掌国家政权,制止无政府主义和混乱将国家推至瓦解边缘。
وكما نرى، نظرا لتعقيدات الحالة، لم يعد مفيدا اللجوء إلى التحالفات القديمة، وأنماط تفكير عفا عليها الزمن وهياكل مضى عهدها. 在我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无政府主义的思维或过时的结构已不会再有益处。
لقد انتقلنا من الدمار إلى الإعمار، ومن حكم الميليشيات إلى حكم الدولة، ومن الفوضى إلى الاستقرار والأمان، ومن التشرذم إلى الوحدة. 我们从毁灭转向建设,从民兵的统治转向法治,从无政府主义转向稳定与安全,并从分裂转向团结。
(ح) الفوضويون والإرهابيون وسائر الأشخاص الذين يحبذون استعمال القوة والعنف ضد سلطات الدولة بهدف زرع الفتنة وإشاعة الفوضى " . " (h) 无政府主义者、恐怖主义者和主张对既定权力使用武力和暴力,以期制造混乱的其他人士。
من سارتر الى زويج الى فرويد قرأت كل شئ بقدر ما استطيع 萨特 法国哲学家 小说家 剧作家 提倡存在主义 巴枯宁 俄国无政府主义者 作家 布莱希特 德国戏剧家 诗人 弗洛伊德 奥地利心理分析学家及精神病学家
واليوم تشكل الفوضى والديماغوجية والإقطاعية الدينية تهديدا تراجعيا للسلام، والدولة العلمانية، وسيادة القانون، والنظام المؤسسي الذي نحن بصدد بنائه. 今天,无政府主义、蛊惑人心的宣传和神学封建主义对我们正在建设的和平、政教分离的国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
غير أننا واعون إلى أنه بعد 18 سنة من الصراع يمكن أن يحدث التأخير، جراء أساليب الذين أوجدوا لأنفسهم مصلحة مباشرة في الفوضى والتسيب. 但我们还认识到,经过18年冲突,无政府主义和混乱状态已经成为某些方面的既得利益所在,他们所采取的策略可能造成拖延。