وبموجب المادة 1 من الاتفاق المذكور، اتفق الطرفان على إحالة منازعتهما على الحدود إلى المحكمة. 根据《特别协定》第1条的规定,双方同意将它们的边界争端提交法院。
ويمكن إقامة اختصاص المحكمة أيضا في حالة نزاع محدد، استنادا إلى اتفاق خاص تبرمه الدول المعنية. 在特定争端案件中,法院的管辖权也可依据有关国家间订立的特别协定。
وهي مبادرة تغطي جميع جوانب تعزيز تقاسم الأعباء وإيجاد حلول مستدامة للاجئين عن طريق الاتفاقات الخاصة. 目的是要通过一些特别协定来更好地分摊负担并为难民找到持久解决办法。
وأشار أيضا إلى السبل التي يمكن بها إسناد الاختصاص إلى المحكمة، ومنها الإخطار بوجود اتفاق خاص. 他还回顾了如何授予法庭管辖权的问题,包括以特别协定通知的方式授予。
توخيا للوضوح، يُوصى بأن تُسند الدول الولاية صراحة إلى المحكمة في مادة مُحدّدة في الاتفاق الخاص. 为清楚起见,建议各国在特别协定的一个具体条款中明确赋予法院管辖权。
ويمكن للدولة أن تقصر نطاق الخيارات المتاحة في هذا الباب على دول الوجهة المندرجة في إطار ترتيب أو اتفاق خاص(). 国家可以将本栏所述目的地限定为订有特别协定或安排的目的地国。
" وسيتم تحديد آلية لتعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لكاليدونيا الجديدة بواسطة اتفاقات خاصة. " 一个促进新喀里多尼亚经济和社会发展的计划由特别协定规定。
وستقترح الدولة على كاليدونيا الجديدة إبرام اتفاق خاص بشأن جميع هذه المسائل المتصلة بالتراث الثقافي. 关于文化遗产各个问题,国家建议与新喀里多尼亚签定一项特别协定。 1.4. 土地
ويجوز أن ينص هذا البند على أن يحاول الطرفان إبرام اتفاق خاص قبل التقاضي إلى المحكمة أحاديا. 该条款可规定,在单方面请求法院受理之前,当事方应努力缔结一项特别协定。
كما يمكن إقامة اختصاص المحكمة من حيث الموضوع، في حالة نزاع محدد، استنادا إلى اتفاق خاص تبرمه الدول المعنية فيما بينها. 对于特定争端,法院属事管辖权的依据也可以是国家间订立的特别协定。