وواصل أفراد وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة تقديم دورات تدريبية لوحدة الشرطة الخاصة التابعة للشرطة الوطنية بشأن سبل تعزيز قدراتها، بما في ذلك الدورة السادسة في سلسلة من دورات الحماية الأمنية الوثيقة وثماني دورات لتجديد المعلومات بشأن مكافحة الشغب. 联东综合团建制警察部队警官继续为国家警察特别警察股开办能力提高班,包括第六期近身安全保护课程和8次防暴进修课程。
وثمة حاجة إلى أربعة مساعدين لشؤون مراقبة الجودة (بالرتبة المحلية) يضطلعون بإدارة المعسكرات التي تأوي وحدات الشرطة الخاصة وبالإشراف عليها. وسيتحملون مسؤولية التشغيل اليومي للمعسكرات بما في ذلك أعمال الصيانة والإصلاح الصغرى اللازمة لتوصيل جميع الخدمات بفعالية. 需要4名质量控制助理(当地人员),管理和监督特别警察股使用的营房,负责营房日常管理,包括有效提供各种服务所需的小型维修。
نشأت الاحتياجات الإضافية ومقدارها 800 353 7 دولار تحت هذا البند من الحاجة إلى إقامة مخيمات وتوفير أماكن الإقامة ومرافق الخزن اللازمة لوحدات الشرطة الخاصة وهي بنود لم يُرصد لها اعتمادات في التكاليف التقديرية. 18.在此项目下所需额外经费7 353 800美元是由于需要为特别警察股建造营房和提供住宿与储存设施,而在这方面预算没有提供费用估计。
29- فوفقاً للمصدر، اقتحم أفراد من الشرطة البوليفية من الوحدة الميدانية لحل الأزمات في منطقة سانتا كروث دي لا سييرّا باستعمال العنف الغرفة رقم 458 بفندق " لاس أميريكاس " ، مستخدمين متفجرات لتفجير أبواب الغرف رقم 456 و457 و458. 根据来文方,圣克鲁斯市特别警察股的警员以武力进入美洲饭店第458号房间,同时用炸药炸毁了第456、457和458号房间的门。
وفضلا عن ذلك، تثير نتائج عملية ترقية ضباط الشرطة الوطنية في وحدة دورية الحدود ووحدة الشرطة الخاصة والوحدة البحرية القلق لأن النقط التي حصلوا عليها في الاختبار الكتابي كانت أقل بكثير من النقط المحصلة من قبل نظرائهم من الضباط في الوحدات الأخرى. 此外,边防巡逻队、特别警察股和水面部队中的国家警察的晋升结果因其书面考试成绩远低于其他单位同类警察的考试成绩,而令人关切。
ويطلب إلى المركز أن يقوم بالتفتيش عن اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة والتحقق منها وإزالتها من مخيمات وحدة الشرطة الخاصة، وشرطة البلديات، ومواقع اﻹدارة المدنية، ومراكز الشرطة الحدودية، ومراكز الشرطة المدنية الفرعية، ومراكز اﻻتصاﻻت والمراكز الهندسية. 要求排雷行动协调中心对特别警察股营地、市警察和民政管理地点、边境警察点、民警分站以及通讯和工程单位的地雷和未爆弹药实施检查、核查或排除。
وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، قام المجلس بفحص التقارير الخاصة بوحدات الشرطة الخاصة المقدمة من دولتين عضوين، في حين أنه قام بفحص تقارير عن كتائب للمشاة من ثلاث دول أعضاء بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. 关于科索沃特派团,审计委员会审查了两个会员国提供的关于特别警察股的报告。 关于中非特派团,审计委员会审查了关于三个会员国所派步兵营的报告。
يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض مستويات ملاك أفراد الشرطة والأفراد المدنيين، وانخفاض عدد مخيمات وحدات الشرطة الخاصة المتبقية واستمرار تسليم أماكن العمل إلى السلطات المحلية، مما أدى إلى انخفاض الموارد المطلوبة لبنود من قبيل خدمات الصيانة وخدمات التشييد وقطع الغيار والإمدادات والوقود اللازم لمولدات الكهرباء. 所需经费减少的主要原因是,警察和文职人员员额编制缩减,余下的特别警察股营队减少,以及继续将房地移交地方当局,导致诸如维修事务、建筑事务、备件和用品、以及发电机燃料等物品资源减少。
367- تلاحظ اللجنة اعتماد الأمر الخاص بالأطفال الصادر عام 2000 وترحب بوحدة الشرطة الخاصة المنشأة في 1997 لمعالجة حالات الأطفال ضحايا الإيذاء والعنف، ولكنها ما زالت قلقة لعدم كفاية المعلومات والتوعية في الدولة الطرف بشأن إساءة معاملة الأطفال وإيذائهم داخل الأسرة والمؤسسات. 委员会注意到缔约国通过了2000年儿童法令,并欢迎在1997年成立特别警察股,处理虐待和暴力行为的儿童受害者,但委员会仍关注的是,在缔约国有关家庭和机构内虐待和凌辱儿童的资料不充足,这方面的意识不够。
وقد تم توسيع قسم الإمدادات بشكل ملحوظ، كي يمد خطوط الإمداد بالأصناف القابلة للاستهلاك إلى خمس عمليات إقليمية تضم حوالي ثلثي العدد الإجمالي للموظفين من المدنيين والشرطة، وكي يشتمل على وحدة إضافية تقوم بالإشراف على الخدمات المقدمة من مصادر خارجية إلى وحدات الشرطة الخاصة والعمليات الإقليمية والمرافق العاملة في منطقة برشتينا. 供应科已大大扩展,消费品供应线已延伸到5个区域业务活动范围,几乎占所有文职人员和警察的三分之二,并且增设了一个股,负责监督为特别警察股、普里什蒂纳区域的区域业务和工作设施提供的承包服务。