ومن الواضح أن النـزعة الاستهلاكية والأنانية الشائعة تجعل هذه المجتمعات غير مستقرة ومقسّمة. 显然,对消费主义的崇拜和狂热的利己主义使社会不稳定、四分五裂。
ولا يزال الفلسطينيون يكابدون العنف والإرهاب على أيدي مستوطنين إسرائيليين مسلحين ومتعصبين. 巴勒斯坦人民依然遭受狂热的以色列武装定居者实施的暴力和恐怖主义行为。
إن الشعب الإيراني ليس عدونا. قيادتهم المتعصبة هي مشكلتهم وهي بلاء العالم. 伊朗人民不是我们的敌人,其狂热的领导人才是他们的问题所在和世界的悲哀。
واسترسل قائلا إن البنية التحتية لبلده أصبحت هدفا لهجمة إرهابية محمومة أودت بحياة العديد من المدنيين. 也门的基础设施已成为狂热的恐怖主义攻击的目标,大批平民因此丧生。
كما يعني التعصب رفض الآخر، الذي ينطوي على كل أوجه التطرف المدمر الذي شهدناه في جميع أنحاء العالم. 偏狭也就是拒绝其他人,它是我们在全世界看到过的所有破坏性狂热的基础。
وبما أن الفقر يوفر أرضا خصبة للجهل والاستياء والتعصب، فإن من الواضح أن هذا العامل يجب أن يوضع في الاعتبار. 鉴于贫穷提供滋生无知、憎恨和狂热的土壤,很明显必须考虑到这一因素。
وينبغي الإشارة إلى أن الإرهابيين، وهم قلة ولكنها تتسم بالتعصب، كثيراً ما يدّعون أنهم يقاتلون باسم الإسلام. 应当指出,人数不多但却是狂热的恐怖主义分子常常宣称他们是以伊斯兰的名义而战。
ويجب أن لا تتضمن حرية الاتصال معلومات تنتهك الآداب الإسلامية أو يمكن أن تشجع على العنصرية أو القبلية أو الخيانة أو التطرف. 不得包含违反伊斯兰道德或可能赞扬种族主义、部族制、背叛和狂热的信息。
38- وضع حد لسياسة التعصب الإسلامي وعدم التسامح مع الأشخاص الذين ينتمون إلى ديانات أخرى، بمن فيهم البهائيون (ألمانيا)؛ 结束伊朗针对属于其他宗教,包括巴哈教徒的狂热的伊斯兰主义和不容忍政策(德国);