وفي هذا الصدد، ينبغي إيﻻء اﻻعتبار للمبادرات المحلية التي يمكن أن تقدم وسائل مبتكرة لحل الصراعات تستند إلى القيم التقليدية. 在这方面,应该考虑当地的倡议,因为那种倡议基于传统价值,可能提供独创的解决办法。
والعضوية في الأمم المتحدة، وهي أول وأكبر تجربة في التعددية، كانت عملية ورمزية في نفس الوقت بالنسبة لنا. 加入作为多边主义中独创性的、最大的试验的联合国对我们来说既切实可行,又具有象征意义。
ويود مجلس الأمن بحث إجراءات مبتكرة وسريعة لكفالة تنفيذ المطالبات المنصوص عليها في قراراته السابقة تنفيذا فعالا. 安全理事会不妨考虑立即采取具有独创性的行动,确保其早先决议所提出的各项要求切实得到执行。
وثالثا، رأينا أن ابتكار وإبداع هيئة المكتب، وبخاصة الرئيس، يمكن أن يحفزا عددا أكبر من الوفود على المشاركة في المداوﻻت. 第三,我们看到,主席团特别是主席的创造性和独创性可促使数目更多的代表团参与审议工作。
وبينما تتيح اللجنة المجال للمساهمات الإقليمية لكي تتخذ طابعاً أصيلاً، فقد اتفقت على ضرورة الالتزام ببعض التوحيد في العمليات الإقليمية. 可持续发展委员会虽然允许区域文稿可以有独创性,但同意在区域筹备进程中需要若干统一性。
أدعو الوفود إلى استخدام تلك الوسيلة الجديدة والمبتكرة المتاحة للجنة الأولى، لأنها أسرع وسيلة متاحة لنا للاتصال مع الأعضاء. 我谨促请各代表团使用第一委员会的这个新的独创工具,因为这是我们同各成员联络的最快途径。
فالأجهزة يصنعها الجناة في كثير من الأحيان من أي مواد متاحة، وتصمم بحيث تلائم الغرض المصنوعة من أجله، وفقا لحنكة الصانع ومهارته. 后者往往是由犯罪分子利用可获得的材料,凭借其独创和技能水平并根据打算的用途制作的。
وتعمل إسرائيل حاليا لإنشاء شراكات ابتكارية وتعزيز علاقتها بالدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة في هذه المجالات. 以色列正在建立新的、独创的伙伴关系,并正加强它与各会员国及联合国此领域内各基金与方案机构的关系。
37- إن السياسة التي تنتهجها الأمم المتحدة فيما يتعلق بنَسْب الوثائق إلى مؤلفيها تُسلِّم بالحاجة إلى التنويه بالمساهمات الفكرية الأصلية والاعتراف على نحو مناسب بمساهمات الموظفين. 联合国关于作者署名的政策承认,必须承认独创的知识贡献,工作人员也应得到适当的承认。
وأود أن أدعو جميع المندوبين إلى تقديم أقصى قدر من المساعدة إلى رئيسنا والتعاون معه على أفضل نحو، حتى يتمكن من الوصول بالمؤتمر إلى اتفاق بشأن مبادراته الذكية. 我愿呼吁各代表团为主席提供最大的援助与合作,使他能够引导裁谈会赞同他独创的倡议。