4-2 وتنكر الدولة الطرف أنه تمت ممارسة ضغوط على عمال كولبويرتوس، وأن الأحكام الصادرة عن السلطات القضائية في هذه القضية لا تمتثل للقانون. 2 缔约国否认对哥港圣玛塔码头施加过压力,以及未依法对此案下达的裁决。
وقد خضع الحكم للمراجعة في نهاية المطاف لأنه صدر ضد الدولة الطرف وهي الجهة المسؤولة مباشرة عن الالتزامات المتعلقة بالعمل لكل من كولبويرتوس وفونكولبويرتوس. 判决最终经复核,因为裁决对直接担负哥港圣玛塔码头和哥港社责基金劳资责任的缔约国不利。
وفي زيمبابوي فإن الغالبية العظمى من الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، وتشتد وطأة الفقر في المناطق التي تهطل فيها الأمطار بكميات منخفضة وهي محافظات متابللاند الجنوبية وماسفينغو ومتابللاند الشمالية(). 在津巴布韦,绝大多数穷人生活在农村地区,南玛塔贝莱兰省、玛斯文格和玛塔贝莱兰等北部省份降雨量低,贫困程度最为严重。
وفي زيمبابوي فإن الغالبية العظمى من الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، وتشتد وطأة الفقر في المناطق التي تهطل فيها الأمطار بكميات منخفضة وهي محافظات متابللاند الجنوبية وماسفينغو ومتابللاند الشمالية(). 在津巴布韦,绝大多数穷人生活在农村地区,南玛塔贝莱兰省、玛斯文格和玛塔贝莱兰等北部省份降雨量低,贫困程度最为严重。
وبهذه المناسبة، أقام ممثلو حديقة غران باراديزو، وهي أقدم حديقة وطنية في إيطاليا، شراكة مع حديقة ساغرمانتا الوطنية في نيبال بهدف استكشاف مجالات التعاون التقنية في المستقبل وتبادل التدريب المهني والمعارف العلمية. 在这次活动中,大帕拉迪索山,意大利最老的国家公园与尼泊尔萨加玛塔国家公园结为伙伴关系,以探索未来的技术合作,交流专业培训和科学知识。
2-3 وقد رفع صاحب البلاغ دعوى أمام محكمة العمل الابتدائية ضد صندوق الالتزامات الاجتماعية لشركة كولبويرتوس (فونكولبويرتوس) من أجل إعادته إلى عمله، وفونكولبويرتوس هي الهيئة التي حلت محل شركة كولبويرتوس في جميع الأغراض القانونية. 3 提交人向第一劳资法庭提出起诉,状告在就一切意义而论,取代了哥港圣玛塔码头的法律实体----哥港社责基金,要求恢复他原有的职务。