简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

生态恢复

"生态恢复" معنى
أمثلة
  • 2- ويفضل الاعتماد على معافاة الطبيعة في المناطق التي لا يعوق فيها وجود النفط عملية الإحياء الإيكولوجي أو في تلك التي تكون فيها الآثار المعاكسة التي قد يسفر عنها الإصلاح الفعال مقاربة للمنافع البيئية المتوقعة أو متجاوزة لها.
    在石油的存在并未妨碍生态恢复或积极补救会造成接近或超出预期环境利益的不利影响的地区,倚赖自然恢复更为可取。
  • وإذا تحددت الأهداف والممارسات الرامية إلى الاستصلاح الإيكولوجي عن طريق الاتفاق بين الفئات المعنية، كان نجاح هذا البرنامج متوقفاً على الحفاظ على تعاون الفئات على تحقيق الأهداف المتفق عليها أكثر من توقفه على قوة تدابير الإنفاذ.
    当有关团体通过协议订立生态恢复目标和做法后,计划的成功将取决于维持合作共同实现既定目标,而不是实施措施的力度。
  • وهدفنا المشترك هو تلبية الاحتياجات المتزايدة للتنمية البشرية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، مع الحفاظ على النظم البيئية الطبيعية، وإعادتها تدريجيا إلى الحالة التي تكفل استدامتها البيئية.
    我们共同的目标是满足人的发展在经济社会领域日益增长的需要,与此同时不仅仅维护、而且逐渐将自然生态恢复到能够保证环境的可持续性的状态。
  • ومنذ إغلاق موقع التجارب النووية هذا بذلت حكومة كازاخستان قصارى جهدها لجعل الحالة في منطقة سيميبالاتينسك تنعم بالاستقرار، باتخاذ تدابير ترمي إلى إعادة التأهيل البشري والإيكولوجي لتلك المنطقة وتحقيق تنميتا الاقتصادية.
    自关闭核试验场所以来,哈萨克斯坦政府已竭尽全力,稳定塞米巴拉金斯克区域的局势,采取关于人的康复、生态恢复和经济发展的措施。
  • ويتضمن هذا التقرير سردا لما اضطلعت به خلال السنتين الماضيتين منظومة الأمم المتحدة وحكومة كازاخستان والمجتمع الدولي من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية.
    本报告说明了过去两年间联合国系统、哈萨克斯坦政府以及国际社会为哈萨克斯坦塞米巴拉金斯克区域人的康复、生态恢复和经济发展进行的工作。 目录
  • تدعو جميع الدول والمنظمات المالية المتعددة الأطراف وسائر كيانات المجتمع الدولي ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، إلى تبادل معرفتها وخبرتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي والتنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛
    邀请所有国家、有关多边金融组织和国际社会其他实体、包括非政府组织,提供它们的知识和经验,以协助塞米巴拉金斯克区域人的康复、生态恢复和经济发展;
  • تهيب بجميع الدول والمنظمات المالية المتعددة الأطراف وسائر كيانات المجتمع الدولي ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تتبادل معارفها وخبراتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي والتنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛
    吁请所有国家、有关多边金融组织和国际社会其他实体,包括非政府组织,提供它们的知识和经验,以协助塞米巴拉金斯克区域人的康复、生态恢复和经济发展;
  • تدعو جميع الدول والمنظمات المالية المتعددة الأطراف وسائر كيانات المجتمع الدولي ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، إلى تبادل معارفها وخبرتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي وفي التنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛
    邀请所有国家、有关多边金融组织和国际社会其他实体、包括非政府组织,提供它们的知识和经验,以协助塞米巴拉金斯克区域人的康复、生态恢复和经济发展;
  • تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المالية المتعددة الأطراف المعنية وسائر كيانات المجتمع الدولي، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، أن تتيح معارفها وخبراتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي والتنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛
    促请会员国、有关多边金融组织和国际社会其他实体,包括学术界和非政府组织分享知识和经验,以推动塞米巴拉金斯克地区人的康复、生态恢复和经济发展;
  • تهيب بجميع الدول والمنظمات المالية المتعددة الأطراف وسائر كيانات المجتمع الدولي ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تقوم بنقل معارفها وخبراتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي وفي التنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛
    吁请所有国家、有关多边金融组织和国际社会其他实体,包括非政府组织,提供它们的知识和经验,以协助塞米巴拉金斯克区域人的康复、生态恢复和经济发展;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5