إننا ندرك أن طبيعة الصلة القائمة بين هذه التحديات والتقدم المستدام تتمثل في دعم أحدهما الآخر. 我们认识到这些挑战的相互关联性,并认识到可持续进展是相辅相成的。
ويمكن إعداد تقرير واحد يعترف تماماً بالترابط القائم بين هذه المسائل ويتناول أبعادها المتعددة. 可以合并编写一份充分认识到这些问题的相互关联性并涉及多个维度的报告。
شدد جدول أعمال القرن 21 (الأمم المتحدة، 1993) على صلة الترابط فيما بين الأبعاد الثلاثة الكائنة في التنمية المستدامة. 《21世纪议程》 强调了可持续发展三个层面之间的相互关联性。
واعتُبرت هذه التحديات أكثر تعقيداً وترابطاً اليوم من أي وقت مضى في تاريخ الأونكتاد. 据认为,在今天,这些挑战的复杂性和相互关联性超出贸发会议历史上任何时候。
واللجان أيضا ينبغي لها أن تكون قادرة على الاستجابة للترابط المتزايد للمسائل المعروضة على الجمعية العامة. 委员会还需要能够对摆在大会面前的各种问题日益增加的相互关联性作出反应。
وقد لاحظوا أيضاً الطبيعة المترابطة للمسائل المواضيعية، بما في ذلك الصلات القائمة بينها وبين تغير المناخ والأمن الغذائي. 还注意到这些问题的相互关联性质,包括其与气候变化和粮食保障的联系。
وخلو الحياة من القيم الروحية والأخلاقية سلب الناس إدراكهم لترابطهم مع الطبيعة والحياة كلها. 没有精神和道德价值的生活方式,使人们无法认知到自然与所有生命的相互关联性。
وعلق السفير ليو قائلا إن المسائل التي يتناولها مجلس الأمن أصبحت أكثر شمولا وأكثر ترابطا فيما بينها. 刘结一大使指出,安全理事会所处理的问题越来越具有全球性和相互关联性。