ومن المتوقع تحقيق هذا الهدف من خلال برامجٍ عَمَلي المنحى، ومشاريع محددة، وزيادة المساعدة التقنية، وأنشطة وضع المعايير ذات الصلة. 预期通过开展着重行动的方案和具体项目、增加技术援助和进行有关的标准制订活动,实现这一目标。
ويجب على اللجنة عدم تجاهل التحديات العالمية أثناء أداء عملها، والمداومة على اتباع منهج ذي توجه عملي، بهدف إيجاد حلول قابلة للتطبيق. 委员会在工作过程中不能忽视这些全球挑战,必须坚持着重行动的方法,以寻找可行的解决办法。
وكرس المؤتمر العاشر للجريمة إحدى حلقات العمل ذات الوجهة العملية لمسألة المرأة ونظام العدالة الجنائية. 第十届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会也将其中一个着重行动的讲习班,用于专门讨论妇女与刑事司法制度的问题。
ولقد أدمج عدد قليل من القرارات منظوراً جنسانياً في الديباجة فقط، بدون توصية ذات صلة بالقضايا الجنسانية في فقرات المنطوق ذات التوجه العملي. 很少有决议仅将两性平等视角纳入序言部分,而不在着重行动的执行部分提出与两性相关的建议。
وكان الغرض من مفهوم الأهداف القابلة للتحقيق هو إضفاء طابع ذي وجهة عملية على مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا مقارنا بالمؤتمرين الماضيين. 交付概念的目的是赋予第三次联合国最不发达国家会议不同于过去两次会议的着重行动的性质。
ولقد أعرب معظم وفود الدول النامية عن تأييدها لنتيجة ذات توجه عملي، بدلا من نتيجة تصريحية قائمة على أساس منهج أدنى القواسم المشتركة. 大多数发展中国家代表团已经表明支持一项着重行动的结果,而不是基于最低共同点方式的宣言性结果。
' 6` القيام بشكل منهجي بتحديث نطاق ومحتوى الوثائق التي اعتمدتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية للحركة من أجل إنتاج نصوص شاملة وموجهة نحو العمل. 六. 系统地更新将在首脑会议和部长级会议通过的文件的范围和内容,以提出全面而着重行动的案文。
وستلتزم أيضا الدول بوضع توصيات عملية المنحى تتعلق بالسياسة العامة على أساس اﻻحتياجات الخاصة للمرأة بوصفها ممارسة للعدالة الجنائية، وضحية، وسجينة، ومرتكبة جريمة. 它们还承诺根据刑事司法从业人员、受害者、囚犯和罪犯当中妇女的特殊需要,制定着重行动的政策建议。
كما أنها تُبرز تدابير براغماتية وعملية المنحى يتعين أن تتخذها الدول الأطراف دعماً للبرامج الإنمائية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة والمتاحة لهم. 《公约》还强调缔约国必须采取哪些着重行动的实际措施来支持容纳残疾人和对残疾人无阻碍的各种发展方案。
وطلبت الجمعية أن تتضمن الدراسة توصيات عملية المنحى كي تنظر فيها الدول، تشمل جملة أمور منها سبل الانتصاف الفعالة وتدابير المنع وإعادة التأهيل. 决议要求该研究报告载列着重行动的建议,除其他外,包括有效的补救办法及防止和康复措施,供各国审议。