ومثلت تلك الاحتياجات العاجلة تحديا لالتزام المجتمع الدولي بإعادة إعمار هايتي، الذي يتطلب تعاونا مستمرا على الصعيد الدولي. 这些迫切的要求考验了国际社会重建海地的决心,重建海地需要持续的国际合作。
بيد أن مثل هذه الحالات يمكن أن تتيح للمرأة فرصة للتغلب على النماذج النمطية والاضطلاع بأدوار جديدة عند إعادة بناء المجتمع. 但这种情况又为妇女克服传统定型观念和在社会重建中担任新的角色提供了机会。
وكان الهدف العام من هذا المشروع هو تمكين المرأة وجعلها قادرة على القيام بدور رئيسي في البناء والتنمية على مستوى المجتمعات المحلية. 研讨会的总目标是增强妇女力量,使妇女在社会重建和发展中发挥关键的作用。
صدر له كتابان باليونانية (إعادة الإعمار الاجتماعي، 1984، والصورة الحقيقية لشباب قبرص، 1990). 用希腊语着写了两本书(《社会重建》,1984年;《塞浦路斯青年真实面貌》,1990年)。
ولقد شهدنا عملية تحويل مفهوم سيادة القانون إلى أداة عملية لإعادة الإعمار وأحيانا حتى للحفاظ على الأرواح في مجتمعات النزاع وما بعد النزاع. 我们看到正在将法治化为冲突和冲突后社会重建有时甚至是生存的实际工具。
الفلسطيني مع " المشروع الدولي للمجتمعات التي مزقتها الحروب " في المنطقة. 其中两名研究员继续同区域内战患社会重建项目国际合作,执行在以色列-巴勒斯坦间建立信任的措施。
ويعد الإطار الدستوري والقانوني والسياسي المنصف وغير التمييزي لمرحلة ما بعد النزاع عنصرا هاما لإعادة بناء المجتمعات الخارجة من النزاع. 冲突后公平和无歧视的宪政、法律和政策框架是冲突后社会重建的一个重要组成部分。
وتتضمن الأولوية 3 من البرنامج التنفيذي للتجديد الاجتماعي للفترة 2007-2013 بعض التدابير الهامة في مجال التعليم العمومي(7). 2007-2013年《社会重建行动方案》重点3包括了公共教育领域的一些重要措施。 7