عضو وفد الاتحاد السوفياتي إلى المؤتمر المعني بالبعد الإنساني التابع لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في موسكو 于莫斯科举行的欧洲安全与合作会议的人的方面会议苏联代表团成员
وفي عام 2003، قام بتنظيم 11 حلقة دراسية استفاد منها ما يقرب من 286 1 فردا. 在2003财政年度里,该科举办了11个研讨会,大约有1286人参与。
93- عرضت الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار مبادرة بعقد المؤتمر السنوي لشبكة المنافسة الدولية في موسكو سنة 2007. 联邦反垄断局提出建议,2007年在莫斯科举行国际竞争网络年度会议。
وفي هذا السياق، ترحب بلجيكا بالتأكيد على تنظيم اجتماع دولي في عام 2009، يعقد في موسكو. 在这方面,比利时欢迎将于2009年在莫斯科举行国际会议这一点得到确认。
قُدمت جلسات إحاطة وتدريب أولية مع الأقسام الموضوعية وأقسام الدعم لتحسين نوعية التقارير وكفالة صدورها في وقتها. 与各实务和支助科举行了初步简介会和培训会,以提高报告质量并确定期限。
وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان يتعلق بالمؤتمر الجغرافي الدولي الثالث والعشرين القادم، المقرر عقده في موسكو، عام 2007. 俄罗斯代表就将于2007年在莫斯科举行的第二十三届国际制图会议发言。
الترحيب بعزم جمهورية روسيا الاتحادية عقد مؤتمر في موسكو لمراجعة جهود إحياء عملية السلام على كافة المسارات. 欢迎俄罗斯联邦决定在莫斯科举行会议来审查为全面恢复和平进程所做的努力;
واقترحنا عقد مؤتمر دولي بشأن الشرق الأوسط في موسكو بهدف الدفع قدما بالتوصل إلى تسوية في الشرق الأوسط. 我们提议在莫斯科举行一次中东问题国际会议,其目的是推动解决中东问题。
وأردف يقول إنه ينبغي مواصلة برنامج الحلقات الدراسية اﻹقليمية، مثل الحلقة الدراسية المتعلقة بالديون الخارجية التي عقدت مؤخرا في موسكو. 区域讨论会方案,例如最近在莫斯科举行的外债问题讨论会应当继续举行。
ونرحب باستضافة روسيا لمؤتمر الجريمة عبر الوطنية الذي تعقده مجموعة الثمانية على المستوى الوزاري في موسكو في عام ٩٩٩١. 我们欢迎1999年在俄罗斯莫斯科举办8国集团部长级跨国犯罪问题会议。