واستفسرت عما إذا كانت قد أدرجت أحكام في التشريعات الكويتية للتوفيق بين دور المرأة كأم وما تقدمه من مساهمة لا تقل أهمية عن ذلك في قوة العمل و الجهود الإنمائية. 她询问,科威特法律如何解决妇女作为母亲的角色与她们为劳动力和发展做出的同等重要的贡献之间的矛盾。
250- شركة الحفر الكويتية شركة مؤسسة وفقاً لقوانين الكويت. Kuwait Drilling Company (K.S.C.) ( " KDC " )是按照科威特法律注册的一家公司。
291- شركة Kuwait Oilfield Supply شركة مؤسسة وفقاً لقوانين الكويت. Kuwait Oilfield Supply Company ( " KOSC " ) 是根据科威特法律注册的一家公司。
ووفقا للقانون الكويتي كان ترخيص ورشة صيانة السيارات مسجلاً باسم مواطن كويتي ( " صاحب ترخيص العمل التجاري " ). 依照科威特法律,该车行的执照是以一名科威特国民( " 商业执照持有人 " )的名义登记的。
يعد مبدأ ازدواج التجريم مسألةً أساسيةً لتسليم المجرمين، وهي مطبَّقة بمرونة بحيث يكون التسليم ممكناً في جرائم مماثلة بموجب القانون الكويتي. 两国共认犯罪的原则是引渡的一个关键问题,这一原则在适用上灵活处理,所以如果科威特法律规定了类似的犯罪的,则可以引渡。
ويمنح القانون الكويتي أي شخص يقع ضحية للاختفاء القسري غير القانوني، أو الاحتجاز التعسفي، الحق في المطالبة بالانتصاف، والتقدم إلى السلطات العامة أو الجهاز القضائي من أجل الاستماع إلى تظلماته. 科威特法律规定,非法强迫失踪或任意逮捕的每一个受害者均有权寻求补偿,有权要求当局或司法系统听取其申诉。
(3) كان القانون الكويتي يشترط في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت على الشخص الذي يود البدء بأعمال تجارية الحصول على رخصة (إذن) من وزارة التجارة والصناعة. 3 在伊拉克入侵和占领科威特发生之日的情况是,科威特法律要求希望开办企业的人取得商业和工业部发给的执照(许可证)。
(4) كان القانون الكويتي، في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، يشترط على الشخص الذي يود البدء بمشروع تجاري الحصول على رخصة (إذن) من وزارة التجارة والصناعة. 4 在伊拉克入侵和占领科威特发生之日的情况是,科威特法律要求希望开办企业的人取得商业和工业部发给的执照(许可证)。
وتشكل الاتفاقيات التي صدّقت عليها دولة الكويت جزءاً لا يتجزأ من قانون الكويت بموجب المادة 70 من الدستور، وتقوم الأجهزة القضائية بتنفيذ هذه الاتفاقيات، ما لم تتطلب اعتماد إجراءات تكميلية. 根据《宪法》第七十条,这些经批准的公约是科威特法律的组成部分,并且由司法机关执行,除非需要通过补充程序。
(11) كان القانون الكويتي، في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، يشترط على الشخص الذي يود البدء بمشروع تجاري الحصول على رخصة (إذن) من وزارة التجارة والصناعة. 11 在伊拉克入侵和占领科威特发生之日的情况是,科威特法律要求希望开办企业的人取得商业和工业部发给的执照(许可证)。