يتشرف المؤتمر بصفة خاصة بأن يرحب بفخامة رئيس جمهورية كوت ديفوار ، السيد هنري كونان بيدييه ، الذي سيلقي كلمة في الجلسة اﻻفتتاحية للمؤتمر . 特别荣幸欢迎科特迪瓦总统亨利·科南·贝迪埃先生阁下向大会本届会议的开幕式致词。
195-وتلقى الفريق أيضا تقارير موثوق بها تفيد بأن غينيا تُستعمل كنقطة عبور لتدريب المرتزقة الموالين للرئيس الإيفواري لوران غباغبو. 小组还得到可靠的报告,在培训忠于科特迪瓦总统洛朗·巴博的雇佣军过程中,几内亚被用作中转站。
" ويرحب مجلس الأمن بصفة خاصة بتعهد رئيس كوت ديفوار بأن يقدم في الأيام القادمة خطة شاملة لإنهاء الأزمة. " 安全理事会特别欢迎科特迪瓦总统承诺在未来几天提出一个全面计划以结束危机。
وإني أهنئ رئيس كوت ديفوار على الدور القيادي الفعال الذي اضطلع به في منصبه كرئيس لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. 我谨祝贺科特迪瓦总统瓦塔拉作为西非经共体国家和政府首脑机构主席发挥的有效领导作用。
وإذ يرحب بالتقدم المحرز في كوت ديفوار على طريق المصالحة والاستقرار والانتعاش الاقتصادي، ويشيد بقيادة رئيس كوت ديفوار في هذا الصدد، 欢迎科特迪瓦在走向和解、稳定和经济复苏方面取得进展,赞扬科特迪瓦总统在这方面表现出的领导才能,
ودعا اتفاق بريتوريا أيضا الرئيس مبيكي إلى البت، بالتشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي ومعي، في مسألة الأهلية لرئاسة الجمهورية في كوت ديفوار. 《比勒陀利亚协定》还呼吁姆贝基总统与非洲联盟主席和我本人进行协商,就科特迪瓦总统的资格问题做出决定。