وسيظل الدعم الثابت والموحد الذي تقدمه مجموعة الأصدقاء من الأهمية بمكان بالنسبة لتحقيق أي تقدم في المستقبل. 秘书长之友小组坚决提供一致的支助这一点对于今后的进展仍然至关重要。
وقد شجعوا طرفي الصراع كليهما على المشاركة على نحو بناء في الاجتماع الرفيع المستوى القادم لمجموعة الأصدقاء. 安理会成员鼓励冲突双方建设性地参加秘书长之友小组的下一次高级别会议。
ويحدوني الأمل أن يتسلح فريق أصدقاء الأمين العام بالتصميم من أجل إيجاد حل يحترم سلامة أراضي جورجيا. 我希望,秘书长之友小组将有决心找到解决办法,尊重格鲁吉亚的领土完整。
وأعرب في هذا الصدد عن امتنانا للأمم المتحدة ولمجموعة أصدقاء الأمين العام على ما بذلاه من جهود لدعم عملية السلام. 这方面我表示,我们感谢联合国和秘书长之友小组支持和平进程的努力。
التي لا غنى عن تأييدها لمسودة الوثيقة - لم تتوصل بعد إلى موقف موحد. 秘书长之友小组对该文件草案的支持是必不可少的,但该小组尚未达成协调一致的立场。
وعلى الرغم من دعوة ميانمار إلى المشاركة في الاجتماع الوزاري لفريق الأصدقاء، فإن الحكومة لم تغتنم هذه الفرصة. 虽然邀请缅甸参加秘书长之友小组部长级会议,但缅甸政府没有利用这次机会。
ورأت أن اجتماعا رفيع المستوى تعقده مجموعة الأصدقاء تحت رعاية الأمم المتحدة قد يكون منبرا مناسبا للمناقشة. 她认为,由联合国主持的秘书长之友小组高级别会议将为会谈提供一个便利的论坛。
وبقيت ممثلتي الخاصة على اتصال وثيق أيضا مع الاتحاد الروسي بصفته ميسرا وكذلك عضوا في فريق الأصدقاء. 我的特别代表还继续与作为调解者和秘书长之友小组成员的俄罗斯联邦保持密切接触。
وما زال الدعم المستمر والمنسق المقدم من فريق الأصدقاء للجهود المتواصلة التي تبذلها ممثلتي الخاصة عنصرا لا غنى عنه. 秘书长之友小组持续协调的支助对我的特别代表继续努力开展工作依然十分宝贵。
ترحب أيضا باستمرار مساهمة أصدقاء الأمين العام بشأن ميانمار لدعم عمل بعثة المساعي الحميدة؛ " 26. 又欢迎缅甸问题秘书长之友小组为支持斡旋工作继续作出贡献;