وطُلب إليهم التخفيف من تلك المخاطر من خلال دمج المرونة في عقود إيجارهم الحالية. 现已请这些租户在其当前租赁协议中增加弹性租期条款,以减轻延迟入住风险。
ويناهز عدد اتفاقات التأجير التشغيلي التي أبرمتها اليونيسيف 700 اتفاق تتعلق بتأجير أراض وأماكن للمكاتب والمستودعات والإقامة. 儿基会签有大约700个土地、办公空间、仓库和宿舍的经营租赁协议。
25- وفي بعض الحالات يصاغ اتفاق الإيجار بطريقة تجعله يحقّق المعادل الوظيفي لتسديد ثمن المبيع في شكل أقساط. 在某些情况下,对租赁协议的安排是为了在功能上与分期付款销售相当。
وأبرمت وزارة البحرية فيما بعد اتفاق إيجار مع هيئة التنمية الاقتصادية بغوام لاستخدام هذا المرفق. 海军部随后与关岛经济发展管理局签署了一项租赁协议,将该军舰修理设施出租。
وبالتزامن مع البيع، تستأجر الشركة تلك المعدّات من ذلك الشخص الآخر لمدة وأجرة محددتين في اتفاق الإيجار. 在出售的同时,公司将从该人处租回该设备,租期和租费按租赁协议的规定。
ونظرا لعدم وجود شرط إنهاء في عقد اﻹيجار، لم تستطع اليونيسيف إلغاء اﻻتفاق وقت اﻻنتقال. 因为租赁协议中没有订有终止条款,所以儿童基金会无法在采取这项行动时取消协议。
وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت. 在科威特解放之后,科航中止了这一租赁协议,将A310飞行模拟器运回了科威特。
ويفترض هذا القانون من حيث المبدأ أن المالك لا يستطيع فسخ العقد ما دام المستأجر ينفذ شروط الإيجارة. 原则上,《房租法》认为房产主不可终止租赁协议,只要房客满足了租赁条件。
ولا تنطبق هذه المعايير على جميع الممتلكات السكنية والزراعية والتجارية فحسب وإنما تنطبق أيضاً على اتفاقات الاستئجار والحيازة. 这些标准不仅适用于所有住宅、农业及商业财产,而且也适用于租赁协议和租约。
ومن هنا، فإن قرار الإدارة عدم الاستجابة إلى الملاحظات التي أبدتها اللجنة قبل تمديد عقد الإيجار لا يتفق وهذه المادة. 因此,管理当局在延续租赁协议前不回应委员会意见的行动不符合上述细则。