ومع ذلك، تعاني هذه الخدمات حاليا نقصا في التمويل بنسبة 69 في المائة، وهي تتطلب 8.9 ملايين دولار من مجموع الاحتياجات البالغ 13 مليون دولار. 但空运处目前面临69%的资金缺口,所需经费总额为1 300万美元,短缺资金890万美元。
في عام 2008، استأجرت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية 120 طائرة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 20 في المائة عما كان عليه الحال عام 2007. 2008年,联合国人道主义空运处(空运处)租用飞机120架,比2007年增加20%。
في عام 2008، استأجرت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية 120 طائرة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 20 في المائة عما كان عليه الحال عام 2007. 2008年,联合国人道主义空运处(空运处)租用飞机120架,比2007年增加20%。
واستخدام الوسائل الجوية، بما في ذلك خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، ساعد أيضا العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على تجنب مناطق معينة شديدة الخطورة. 利用空中资产,包括利用联合国人道主义空运处,也有助于人道主义工作者避开一些高风险地区。
' 3` تغيير تسمية قسم النقل الجوي إلى " دائرة النقل الجوي " تبعاً لإعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1؛ ㈢ 将空运科更名为 " 空运处 " ,同时将P-5员额改叙为D-1;
وفي هذا الصدد، بلغ متوسط الرحلات الجوية في إطار تلك الخدمات 103 ساعات شهريا، مما أتاح نقل ما متوسطه 588 راكبا و 8 أطنان من المواد غير الغذائية شهريا. 在这方面,空运处每月平均飞行103个小时,每月平均运送588名乘客和8吨非粮食物品。
وحالت المعوقات التنظيمية والأمنية، بما فيها عدم السماح بقيام رحلات خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، دون المزيد من السفر على نطاق واسع داخل الصومال. 组织和安全方面的限制,包括禁止联合国人道主义空运处入境飞行,妨碍了在索马里境内进行更广泛的旅行。
وقد ازدادت حركة المسافرين ومناولة البضائع ازديادا كبيرا منذ اتخاذ قرار يقضي بتلبية احتياجات مناولة البضائع للرحلات التابعة لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، التي تتم عبر هذه المحطة (000 15 دولار)؛ 自决定利用客运站处理空运处的客货业务以来,客运站的客货运量大幅增加(15 000美元);
' 4` رسوم تذاكر الطيران التي تصدرها خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية لأغراض نقل الموظفين داخل منطقة البعثة وإلى إسلام أباد (000 80 دولار). ㈣ 联合国人道主义空运处在任务区内运送联阿援助团人员和送他们前往伊斯坦布尔签发的机票(80 000美元)。