أما القيم المبينة بالخط الغليظ فتدل على أن نسبة الإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول تساوي أو تفوق 80 في المائة. 粗体的数值表示报告的非附件一缔约方的百分比相当于或高于80。
القيم المبينة بالخط الغليظ تدل على أن نسبة الإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول تساوي أو تفوق 80 في المائة. 粗体字的数值表示报告的非附件一缔约方的百分比相当于或高于80。
وترد الأجزاء المقترح إدخالها في مشروع النص الأصلي بالبنط العريض، أما الأجزاء المقترح حذفها فترد بين معقوفتين [ ]. 提议插入原始案文草案的内容以粗体显示,提议删除的内容置于[方括号]内。
ويشير النص المكتوب بحروف داكنة في التقرير إلى توصيات لمعالجة مسائل محددة أثيرت في إطار كل ركيزة من الركائز المواضيعية. 报告中的粗体字内容是为处理在每个专题支柱内提出的具体问题提出的建议。
9- وعلى هذا أرفقت بهذه المذكرة نسخة منقحة من النظام الأساسي للمعهد مبين فيها بخط واضح كل التعديلات اللازمة، وهي مرفق المذكرة. 因此,经修订的研训所章程以粗体标明所有必要的修正,附于本说明附件。
ويتطلب النص المطبوع بالخط الثقيل مزيدا من العمل، نظرا لكونه لم يحظ بتوافق الآراء وقت اعتماد التقرير. 用粗体字的案文部分还需要进一步讨论,因为在报告通过时这些部分尚未达成协商一致。
[لا ينطبق على النص العربي]. 2. 将粗体的 " 特别是考虑到共同但有区别的责任的原则 " 等字改为宋体。
ويوضع اسم كيان الأمم المتحدة المعني بحروف داكنة في بداية الفقرة()، وتليه المعلومات المتعلقة بالنشاط وتنفيذه. 有关联合国实体的名称用粗体字放在该段之首, 然后列出关于该活动及其执行情况的信息。
وزاد على ذلك قوله إنه يود أن يُذَكِّر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يكتب التوصيات بالبنط الأسود في جميع التقارير وفقا لقرارات الجمعية العامة. 他想提醒监督厅,按照大会决议,应在所有报告内将建议内容以粗体字印出。
قيم تعدل التعرض للسموم المبينة باللون الغامق هي أقل من القيمة المحفزة ولذلك فهي تدل على مخاطر كبيرة على البيئة المائية. 毒性接触率数值(粗体字)低于触发值,因而说明了硫丹对水生环境具有较高的风险。