البرامج والسياسات الحكومية الأخرى التي تؤثر تأثيراً ضاراً في علاقة الشعوب الأصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها H. 对土着人民与土地、领土和资源的关系带来 不利影响的其它政府方案和政策
البرامج والسياسات الحكومية الأخرى التي تؤثر تأثيراً ضاراً في علاقة الشعوب الأصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها H. 给土着人民与土地、领土和资源的关系带来 不利影响的其它政府方案和政策
وتتسم بأهمية بالغة لأن بلدي ينتهج سياسة نشيطة لإقامة حزام من علاقات حسن الجوار حول بلدي. 它极其重要,因为我国奉行一项在我国周围建立睦邻友好关系带的积极政策。
وأقر الحضور بأن تلك الأوبئة تتسبب في اضطرابات خطيرة في المجتمعات وتلقي بأعباء ضخمة على النظم الصحية الوطنية. 认识到这类流行病对社会造成严重干扰,给国家卫生体系带来过重负担。
حاء- البرامج والسياسات الحكومية اﻷخرى التي تؤثر تأثيراً ضاراً في عﻻقة الشعوب اﻷصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها H. 对土着人民与土地、领土和资源的关系带来 不利影响的其它政府方案和政策
وذكروا في هذا الصدد، أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للمناطق الريفية حيث تعيش غالبية الفقراء؛ 部长们用若干实例说明一些国家对建立伙伴关系的需求以及伙伴关系带来的利益。
وإحدى نتائج وجود علاقة تعاقدية من هذا القبيل هي التزام بأن يقدم المتعاقدون تقارير سنوية وفقا لأحكام العقد. 这种合同关系带来的后果之一,是承包者有义务根据合同条款提交年度报告。
كما يمكن للقطاع العام أن يستفيد كثيراً من تمكينه من الوصول إلى التكنولوجيا والدراية العملية عن طريق إقامة مثل هذه الشراكات مع القطاع الخاص. 公共部门还可通过此类伙伴关系带来的技术和诀窍而大大受益。
وما زالت هذه المسألة مصدرا للتوتر ويمكنها أن تلقي بظلال سلبية على العلاقات الودية القائمة بين البلدين. 这一问题继续形成紧张局面,仍然可能给两国之间现有的友好关系带来不利影响。