)ب( الترجمة إلى اﻹسبانية للدليل اﻷول لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية " معالجة الكدارة المترسبة من صناعة الصلب " )١٩٩٥( ونشره؛ (b) 翻译和出版工发组织手册第一期《稀酸排放物处理》的西班牙文本(1995年);
)د( الترجمة إلى اﻹسبانية للدليل الثاني لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية " إعادة تدوير عادم مصانع الصلب " ونشره )١٩٩٦(؛ (d) 翻译和出版工发组织手册第二号《钢铁厂废渣的回收利用》西班牙文本(1996年);
)هـ( الترجمة إلى اﻹسبانية للدليل الثالث لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية " معالجة الكدارة السائلة للرقائق المسحوبة على الساخن " ونشره )١٩٩٦(؛ (e) 翻译和出版工发组织手册第三号《热轧钢废液的处理》的西班牙文本(1996年);
وتم صياغة الكتيبات التنظيمية والإجراءات التي تشكل أداة أساسية لتصميم واستحداث وتنفيذ نظُم التشغيل الآلي للعمل الإداري في المحاكم الجديدة. 人们还编写了组织手册和程序手册,成为设计、开发和建立法院自动化管理系统的一个重要工具。
وصندوق السكان بصدد تنقيح دليله التنظيمي، وسوف تعرض مسودة الدليل في الربع الأخير من عام 2014 على اللجنة التنفيذية لصندوق السكان للموافقة عليه. 人口基金正在修订其组织手册,草稿将于2014年第四季度提交人口基金执行委员会供核准。
وتُعرَّف ملكية الأغلبية على أنها ملكية أغلبية الحصص العادية أو قوة التصويت، تماشياً مع كتيب المنظمة والتعريف المعياري المنقح للمنظمة. 根据经合组织手册和经修订的《经合组织基准定义》,拥有过半股权指的是拥有半数以上普通股或投票权。
وأوردت الطبعة الثالثة المنقحة من دليل التنظيم الإحصائي() الصادرة في عام 2003، تفاصيل المبادئ الأساسية، وساهمت في الترويج لها. 《统计组织手册》经修订的第三版 于2003年发表,其中详细阐述了基本原则,并为推动原则的落实做出了贡献。
وقام الفريق بصياغة مسودة أولى لدليل التطبيق استناداً إلى المصادر المتاحة، مثل الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات، بما في ذلك قاعدة بياناتها المتعلقة بالممارسات الجيدة ودليل التنظيم الإحصائي. 小组利用统计司网站、良好做法数据库和《统计组织手册》等现有资源制订了执行准则的草案初稿。
)طـ( الترجمة إلى اﻻسبانية للدليل السابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية المعنون " استرداد الحرارة لمصانع ميدركس وأفران إعادة التسخين " ونشره )١٩٩٨(؛ (i) 翻译和出版工发组织手册第七号:《Midrex厂和加热炉热力回收》的西班牙文本(1998年)。
)و( الترجمة إلى اﻷسبانية للدليل الرابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية " أساليب وآليات الرصد البيئي للهواء والماء في المصانع " ونشره )١٩٩٦(؛ (f) 翻译和出版工发组织手册第四号《工厂空气和水的环境监测的方法和安排》的西班牙文本(1996年);