هناك أدلة تجريبية متزايدة عن العلاقة المتعاضدة بين تنمية الموارد البشرية والنمو الاقتصادي المستدام. 越来越多的经验证据表明人力资源开发与经济持续增长之间相辅相成的关系。
17- تبين الأدلة العملية أن الفقر وانعدام الأمن سبب من الأسباب الجذرية لممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري. 经验证据表明贫困和不安全是童婚、早婚和强迫婚姻的根源之一。
)ﻫ( ﻻ توجد أدلة تجريبية على أن للسياسات البيئية الحالية آثاراً واسعة اﻻنتشار على فرص الوصول إلى اﻷسواق. 没有任何经验证据表明,现有的环境政策对市场准入具有广泛的影响。
وكشفت دراسات عديدة أدلة قائمة على التجربة تفيد بالمعاملة التمييزية للمدعى عليهم على أساس العرق أو الإثنية 无数的研究已发现根据种族或族裔对刑事被告给予差别待遇的经验证据。
غير أنه يتضح من الأدلة التجريبية أن معدلات الفقر في البلدان تختلف إلى حد كبير باختلاف النهج المعتمد. 但是,经验证据表明,各国的贫困率随着采用方法的不同而大相径庭。
تقاسم الأدلة المثبتة بالتجربة والمتاحة بشأن كسب التكنولوجيا وآثار السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وتحليلها؛ a. 交流和分析现有的关于技术收益及科学、技术和创新政策影响的经验证据;
تبادل وتحليل الأدلة المثبتة بالتجربة والمتاحة بشأن كسب التكنولوجيا وآثار السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار؛ a. 交流和分析现有的关于技术收益及科学、技术和创新政策影响的经验证据;
36- وفي ذلك السياق، لا توجد أدلة قاطعة قائمة على التجربة تبين أن الموارد الخارجية يمكن أن تعزز النمو. 在这方面没有任何具有结论性的经验证据证明外部资源可以促进增长。
وقد أكدت اﻷدلة الجديدة القائمة على التجربة آثار العمالة هذه وأتاحت النظر إليها من منظور أوسع. 新的经验证据证实了这些就业影响,并且能够从更广泛的角度来看待这些影响。
وتشير الأدلة التجريبية إلى أن انعدام المساواة المطلق يجنح إلى الارتفاع مع حدوث نمو وإلى الانخفاض مع حدوث انكماش. 经验证据证明,绝对不平等随着经济增长而扩大,随着经济收缩而减少。