وسيسهم وجود عنصر قوي في مجالَي الاتصالات والإعلام في التخفيف من حدة التوترات وتعزيز المصالحة في جميع أنحاء البلد. 强有力的宣传和公共信息部门将有助于缓和紧张局势并促进全国和解。
وساندت الأمم المتحدة الجهود المبذولة لخفض التوترات، بيد أن الأسباب الأساسية لعدم الاستقرار بقيت دون علاج. 联合国支持努力缓和紧张局势,但造成不稳定局面的根本原因仍然没有得到解决。
وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لانتهاكات الخط الأزرق ودعوا إلى التخفيف من حدة التوتر وإلى الاحترام الكامل للخط. 安理会成员对于蓝线受到违反表示关切,并吁请缓和紧张局势,充分尊重蓝线。
وقال إن حفظ السلام يلعب دورا هاما في التخفيف من حدة التوترات وتهيئة الشروط المؤاتية لحفظ السلام. 在缓和紧张局势和为和平事业创造有利条件方面,维持和平行动已占据重要位置。
ويرحب بجميع الجهود التي بذلها، بوجه خاص، الممثل الخاص لتخفيف حدة التوترات وزيادة الثقة بين الطرفين. 安理会欢迎为缓和紧张局势和加强双方信任而作的一切努力,尤其是特别代表的努力。
وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الحالة المتدهورة في شرقي أوكرانيا، وكرروا تأكيد ضرورة تهدئة التوترات. 安理会成员对乌克兰东部局势日益恶化表示严重关切,重申迫切需要缓和紧张局势。
وإذ يدرك أيضا أن الحد من الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية يشكل مساهمة مهمة في تخفيف التوتر وفي عمليات المصالحة، 又认识到制止非法贩运常规武器是对缓和紧张局势以及和解进程的重要贡献,
وإذ تؤكد من جديد مساهمة الاحتفال باليوم الدولي للسلام في تعزيز مُثل السلام وتخفيف حدة التوترات وأسباب الصراعات، 重申纪念和庆祝国际和平日有助于加强和平理想以及缓和紧张局势,消解冲突根源,