وإذ تحيط علما بالأهداف المحددة في إعلان وبرنامج عمل روما لعام 1996() وبنتائج مؤتمر القمة العالمي للأغذية بعد مرور خمس سنوات التي أعادت تأكيد التعهُّد بالقضاء على الجوع، 注意到1996年《罗马宣言和行动计划》 以及世界粮食首脑会议:五年之后的结果,其中重申保证消除饥饿,
ويتيح إطار عملها الشامل، بالإضافة إلى إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي، أساساً متيناً من أجل توحيد جهود المجتمع الدولي في هذا المجال. 该工作队的《综合行动框架》以及《关于世界粮食安全的罗马宣言》为巩固国际社会此方面的努力提供了一个坚实的基础。
وقد بذلت الجهات المانحة والمستفيدة جهوداً متجددة لتحسين فعالية المعونة، كما يتجلى في إعلان روما وإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا. 捐助方和受援方还为加强援助实效作出了新的努力。 提高援助实效反映在《罗马宣言》、《巴黎宣言》和《阿克拉行动纲领》中。
وكانت الرغبة في تطوير إدارة دولية زراعية محسنة للتصدي للأزمة على نحو أفضل في صميم تنظيم المؤتمر واعتماد إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي. 希望加强国际农业治理,以便更好地处理危机,这是组织该次会议以及通过《关于世界粮食保障的罗马宣言》的核心目的。
ونعتقد أن إعلان روما وإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى يمكن أن يشكلا الأساس لتعزيز جهود المجتمع الدولي في هذا المجال. 我们认为,《罗马宣言》和高级别工作队制定的《全面行动纲领》,能够成为巩固国际社会在该领域中各种努力的坚实基础。
واعتمد مؤتمر القمة إعﻻن روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، واللذين تضمنا هدفاً منفصﻻً للحق في الغذاء. 首脑会议通过了《世界粮食安全罗马宣言》和《世界粮食首脑会议行动计划》,《行动计划》中有一项目标是针对粮食权利而拟订的。
ويلاحظ الاستعراض أن الكيانات الحكومية المضيفة تعد من الشركاء الرئيسيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تمشيا مع إعلاني باريس وروما وقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة. 审查指出,按照《巴黎宣言》和《罗马宣言》以及联合国大会的相关决议,东道国政府实体是联合国系统各组织的主要伙伴。
إننا ندعم بالكامل الجهود التي تقودها الأمم المتحدة، والتي عبر عنها إعلان روما، من أجل تأمين الاستجابة في الوقت المناسب لمشكلة قد تترتب عليها نتائج خطيرة على موارد الرزق للملايين من البشر. 我们充分支持体现在罗马宣言中的由联合国牵头的努力,以确保及时应对可能对千百万人民生计产生严重后果的问题。
وفي رأينا أيضا أن إعلان روما وإطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية يمثلان قاعدة سليمة لتوحيد جهود المجتمع الدولي في هذا المجال. 在这方面,《罗马宣言》和全球粮食保障危机高级别工作队制定的《综合行动框架》可以作为巩固国际社会这方面努力的良好基础。