فالحوار يبدأ في غرف الدردشة الإلكترونية وحالما يكسب الجاني ثقة الطفل، يدبّر مقابلة شخصية ويختطف الضحية. 对话从电子聊天室开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害人。
كان من المُمكن أن يكون هذا على المواقع الإباحية وغرف الدردشة وأقوم بفضح الأمر بأكملهٌ لكننى لم أفعل, لقد جلبتهُ لكَ 我本可以去在线论坛还有聊天室 曝光这整件事 但我没有 我带过来给你看了
26- وقد استعمل المعتدون، في السنوات الأخيرة، غرف الدردشة على الإنترنت كوسيلة للاتصال بأطفال في إطار عملية الاستمالة. 近年来,性虐待者把因特网聊天室作为与儿童接触的一种手段,来推进诱导过程。
كما لديه مواقع تفاعلية (حجرات إلكترونية للمحادثة وصفحات إلكترونية للحوار) وذلك لتقاسم المعلومات مع الأطفال والشباب ومنظماتهم. 它还开设了互动网页(聊天室和电子对话网页),与儿童和青年及其组织分享信息。
يستخدم الإنترنت في بعض الأحيان كوسيلة لتنظيم أنشطة التعبئة، ولا سيما من خلال المحافل وبرامج تبادل الرسائل الآنية. 有时互联网被用来作为开展招募活动的手段,特别是通过聊天室和即时讯息程序。
وهناك أيضا عدد كبير من مواقع التحاور ومنتديات المناقشة باللغة الصومالية، ويشغّل البعض منها علنا مؤيدو الجماعات المسلحة. 此外还有大量的索马里语聊天室和讨论论坛,其中一些是由武装团体的支持者公开经营的。
59- ولا توجد أية قيود على الوصول إلى الإنترنت في البلد ولا ترصد الحكومة البريد الإلكتروني أو غرف الدردشة على شبكة الإنترنت. 在莱索托,上互联网没有任何限制,政府不对电子邮件或互联网聊天室实行监控。
وحدثت زيادة كبيرة في استمالة الأطفال إلى الإنترنت لأغراض جنسية عن طريق غرف المحادثات ومواقع الربط الشبكي والرسائل النصية المباشرة. 在因特网上通过聊天室、社交网站和即时短讯,为性目的培养儿童的活动也显着增加。
كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء المزاعم التي تشير إلى أن السلطات قد أغلقت تعسفاً " غرف المحادثة " التي أنشأها المراهقون من الطلبة، بصورة مستقلة، على شبكة الإنترنت. 委员会还对青少年独立建立的因特网聊天室被当局任意关闭的指控表示关注。
وهذا يحدد الجو العام السائد في بيئة تنهال فيها عبر غرف المحادثة على الإنترنت وغيرها من المنتديات الشتائم المعادية للروما. 这就奠定了此种氛围的基调,致使互联网的聊天室及其它公共论坛里充斥着对罗姆人的辱骂声。