شاركت المنظمة في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المعقودة في كوبنهاغن، وفي المفاوضات المتعلقة بالمناخ أيضاً. 本组织关注在哥本哈根举行的联合国气候变化框架公约缔约方会议第十五届会议以及气候谈判。
وأحيل تقرير الاجتماع إلى الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المعقودة في بوزنان، ببولندا. 该技术专家组会议的报告已转交在波兰波兹南举行的联合国气候变化框架公约缔约方会议第十四届会议。
وعلى اللجنة السعي إلى توليد زخم لتحقيق هذا الهدف، مع عدم إغفال الدور الأساسي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. 委员会应设法为实现这个目标积蓄动力,同时牢记联合国气候变化框架公约缔约方会议的主要责任。
وأضاف قائلا إن المؤتمر القادم للأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المقرر عقده في مونتريال سوف يتناول التدابير الطويلة المدى لمكافحة الاحترار العالمي. 即将在蒙特利尔举行的联合国气候变化框架公约缔约方会议将讨论处理全球气候暖化问题的长期措施。
واصلت الرابطة تمثيل صناعة غاز النفط المسيل في سلسلة من المفاوضات الرفيعة المستوى التي جرت تحت مظلة الاتفاقية الإطارية. 联合国气候变化框架公约缔约方会议:协会继续代表液化石油气行业参加在框架公约下举行的一系列高级别协商。
وللتدليل على قيمة التنسيق بين الوكالات، وُزّع المنشور على نطاق واسع أثناء الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. 该出版物证明了机构间协调的价值,曾在第十七届联合国气候变化框架公约缔约方会议上广泛分发。
دأب معهد المناخ على تنظيم مناسبات جانبية بصورة منتظمة خلال دورات لجنة التنمية المستدامة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. 气候研究所在可持续发展委员会届会和在联合国气候变化框架公约缔约方会议期间经常组办会外活动。
في العام الماضي أصدرت توفالو مخططا دوليا عن التكيف عرضناه كدراسة على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ. 去年,图瓦卢制订了关于适应问题的国际蓝图,我们已将这一文件提交给联合国气候变化框架公约缔约方会议。
ويحدونا الأمل أن مؤتمر الأطراف، الذي سيعقد في كانكون بالمكسيك، سيمكننا من إحراز تقدم جوهري في ذلك المجال. 我们希望,将在墨西哥坎昆举行的下一次联合国气候变化框架公约缔约方会议将能够使我们在这方面取得实质性进展。
وخلصت إلى القول بأن نيجيريا تأمل في التوصل إلى اتفاق مقبول عالميا في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. 尼日利亚希望,在联合国气候变化框架公约缔约方会议第十六届会议上,达成全球都能够接受的协议。