ويمكن تنسيق وضع الموجزات الإعلامية من قبل الشراكة العالمية التي تقيمها الدائرة الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في موضوع الزئبق. 信息摘要的更新可由联合国环境署化学品部全球汞伙伴关系协作完成。
تقرر أن تغير اسم مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. 2. 决定将联合国环境署理事会的名称改为联合国环境规划署联合国环境大会。
ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مبادرة هدفها تعيين الممارسات الناجحة في استغلال الأرض باستخدام التكنولوجيات الأصلية والجديدة. 联合国环境署也正在开展主动活动,查明利用当地技术和新技术成功使用土地的做法。
1- تتألف المعارف التقليدية، من حيث ارتباطها بمكافحة التصحر في النظام الايكولوجي للأراضي الجافة، من مجموعة واسعة من الخبرات المتراكمة. 联合国环境署 1. 有关干旱土地生态系统防治荒漠化的传统知识包括大量积累的经验。
`8` نشر كتيّب عن الأراضي تشترك في إعداده عدة وكالات، بالاستناد إلى تقرير مجموعة إدارة البيئة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة (八) 在联合国环境署-环境管理小组报告的基础上,出版关于土地的机构间小册子
وبُذلت أيضاً بعض الجهود لشمول صلاحية الأداء الأساسي لبعض خدمات المستقبل التي ستقَدَّم بواسطة إطار العمل الحيوي لليونيب. 也已做了一些努力,将一些今后将通过联合国环境署-实况提供服务的基本功能包括进来。
أمّا الأمم المتحدة فيجب أن تشكّل المحلّ الذي يتم فيه التصدي لمسألة الإدارة الدولية، واليونيب هو الدعامة البيئية الرئيسية للأمم المتحدة. 联合国必须是处理国际管理问题的所在机构,联合国环境署则是联合国的中心环境支柱。
وسوف يستخدم برنامج البيئة نتائج تحليل الثغرات في التقييم الخاص الذى سيستخدم فى التقرير السادس لتوقعات البيئة العالمية، والتقرير العالمي للتنمية المستدامة. 联合国环境署将在全球环境展望6 评估和全球可持续发展报告中利用该差距分析的结果。
وظلّت اليونيدو بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) تدعم إنشاء وتنمية قدرات مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في أكثر من 40 بلداً. 工发组织和联合国环境署一直在联合支助40多个国家建立国家清洁生产中心并发展其能力。
وينبغي، في مواجهة ما طُلب إلى اليونيب من تيسير التنفيذ الكامل والفعّال لخطة بالي الاستراتيجية، توفير الموارد المالية الكافية وعلى توفيرها بشكل قابل للتنبؤ به. 联合国环境署促进完全有效实施巴厘战略计划的需求要和有保障的足够财政来源相匹配。