ويضطلع بأعمال صيانة معدات المركز المشترك أفراد من الطرفين مدربون خصيصا لذلك ويعملون تحت إشراف رؤساء المركز المشترك ووفقا لقراراتهم. 联合数据交换中心设备的维护应在联合数据交换中心双方主任的监督下并遵照其决定,由双方受过专门培训的人员进行。
ويضطلع بأعمال صيانة معدات المركز المشترك أفراد من الطرفين مدربون خصيصا لذلك ويعملون تحت إشراف رؤساء المركز المشترك ووفقا لقراراتهم. 联合数据交换中心设备的维护应在联合数据交换中心双方主任的监督下并遵照其决定,由双方受过专门培训的人员进行。
3- يصادَق على أجهزة وبرامج الحاسوب التي تركب في المركز المشترك بحسب ما يتفق عليه الطرفان، على أن تؤخذ في الاعتبار قوانين الاتحاد الروسي والمعايير الفنية للولايات المتحدة الأمريكية. 对联合数据交换中心所安装的硬件和软件的认证应按照双方商定的意见进行,应同时考虑到俄罗斯联邦的法律和美利坚合众国的技术标准。
2- بطلب من الولايات المتحدة الأمريكية، يُصدر الاتحاد الروسي الوثائق اللازمة المطلوبة للمعاملات الجمركية ودخول مواطني الولايات المتحدة الأمريكية العاملين في المركز المشترك وأفراد أسرهم إلى الاتحاد الروسي وخروجهم منه. 应美利坚合众国请求,俄罗斯联邦将为在联合数据交换中心工作的美利坚合众国公民及其家属办理海关手续和进出俄罗斯国境提供必要的文件。
تتوقع روسيا والولايات المتحدة البدء، قبل نهاية هذا الخريف، في تحضير موقع موسكو لمركز تبادل البيانات المشترك والبدء في ترميم المباني التي ستأوي المركز، وكذلك البدء في صياغة وثائق مفاهيم العمليات وإجراءات التشغيل النموذجية. 今年秋末,俄国和美国将开始进行联合数据交换中心的莫斯科场址筹建工作,开始进行该中心未来办公大楼的翻修工作,并开始拟订作业构想及标准作业程序文件。
2- يعين كل طرف ممثله ونواب ممثله ويشار إليهم فيما يلي باسم رئيسي ونواب رئيسي المركز المشترك لتبادل البيانات، على أن تكون لهؤلاء حقوق متساوية في إدارة أنشطة المركز المشترك. 每一方应任命其代表和多名副代表(下称 " 联合数据交换中心主任和副主任 " ),他们在管理联合数据交换中心的活动时应享有同等权利。
2- يعين كل طرف ممثله ونواب ممثله ويشار إليهم فيما يلي باسم رئيسي ونواب رئيسي المركز المشترك لتبادل البيانات، على أن تكون لهؤلاء حقوق متساوية في إدارة أنشطة المركز المشترك. 每一方应任命其代表和多名副代表(下称 " 联合数据交换中心主任和副主任 " ),他们在管理联合数据交换中心的活动时应享有同等权利。
11- ما لم يتفق الطرفان على غير ذلك، تقدَّم الإبلاغات جميعها إلى مركز المعلومات التابع ل " نظام الإبلاغ عن إطلاق القذائف قبل الإطلاق وبعده " ويجري تشغيله كجزء من " المركز المشترك لتبادل البيانات " ، القائم في موسكو، الذي أُنشئ ب " مذكرة المركز المشترك لتبادل البيانات " . 除非各当事方另有协议,否则所有通知均应发给作为联合中心备忘录在莫斯科建立的联合数据交换中心的一个组成部分的发射通知制度信息中心。
2- المكوس والرسوم الجمركية، والمدفوعات، والضرائب وغيرها من الرسوم التي تـفرض على إنشاء وتشغيل المركز المشترك تحدد بالاتفاق بين الطرفين حالما تعرَّف بنية المركز المشترك، وذلك وفقا لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة وبما يراعي أحكام قوانين الطرفين. 一旦联合数据交换中心的结构得到确定,双方将按照本条第1款的规定并考虑到双方的法律规定,商定海关税、费的适用范围、付款方式、税务以及建立和运作联合数据交换中心的其他费用等事宜。
2- المكوس والرسوم الجمركية، والمدفوعات، والضرائب وغيرها من الرسوم التي تـفرض على إنشاء وتشغيل المركز المشترك تحدد بالاتفاق بين الطرفين حالما تعرَّف بنية المركز المشترك، وذلك وفقا لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة وبما يراعي أحكام قوانين الطرفين. 一旦联合数据交换中心的结构得到确定,双方将按照本条第1款的规定并考虑到双方的法律规定,商定海关税、费的适用范围、付款方式、税务以及建立和运作联合数据交换中心的其他费用等事宜。