وتتراوح التجارب اعتمادا على ما إذا كان التنقل طوعيا أو إجباريا وما إذا كان الدخول إلى المجتمع المضيف يتم بشكل قانوني أم لا. 她们的经历各不相同,这取决于她们是自愿还是非自愿流动,是合法还是非法进入接纳国社会。
إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها احترام حقوق المرأة أفضل الحلول الطويلة الأمد في مواجهة الضغوط التي تجبر الأفراد على الانتقال رغم إرادتهم. 实现经济和社会发展,包括尊重妇女的权利,是消除迫使人们非自愿流动的压力的最佳长期解决办法。
80- ويؤيد المفتشان وضع ترتيبات للتناوب على نطاق المنظومة تستهدف تيسير التنقّل الطوعي للموظفين الراغبين في المشاركة في البعثات الإنسانية وبعثات حفظ السلام. 检查专员支持启动全系统范围的、旨在便利希望参加人道主义和维和团的工作人员自愿流动的轮流安排。
وفي هذا الصدد، ستظل المبادرة الطوعية للتبادل بين الشبكات الوظيفية تشكل جزءا لا يتجزأ من إطار تنقل الموظفين، معززة التنقل على أساس طوعي في الأمانة العامة. 在这方面,自愿网络交流倡议将继续作为流动框架的组成部分,促进整个秘书处人员的自愿流动。
وفيما يتعلق بالتنقل قال إن الدول الأعضاء والموظفين على حد سواء يعترفون بأهمية نظام التنقل الطوعي على الرغم من فشله. 关于流动性,他说,尽管自愿流动性计划没有取得成功,但会员国和工作人员双方都认识到这一计划的重要性。
" (هـ) ' 1` خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة " 增加一个新的预期成绩(f),案文如下: " (f) 依据大会有关决议推动自愿流动 " 。
وفي هذا الصدد، تقوم المنظمة بوضع مبادئ عامة بشأن التنقُل عن طريق إجراء مشاورات مع الموظفين وفي ضوء الدروس المستفادة من العمليات الطوعية التجريبية. 在此方面,本组织正在通过与工作人员协商和根据自愿流动试点所得的经验教训来编制工作人员流动的一般原则。
وتدعم هذه المبادرة التطوير الوظيفي عن طريق تعزيز التنقُل الطوعي وتمكين الموظفين من استيفاء شروط الانتقال الأفقي، في حين تستخدم أيضا كأداة للتطور الشخصي والمهني. 这一倡议通过促进自愿流动和使工作人员满足平级调动的要求来帮助职业发展,同时也是个人和专业发展的工具。
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق استعراض سياسة التنقُل اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين دون المساس باحتياجات مختلف مراكز العمل والميدان. 请秘书长提出建议,以鼓励工作人员在不影响各工作地点和外地的不同需要的前提下在流动政策审查期间自愿流动
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق استعراض سياسة التنقل مقترحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين دون المساس باحتياجات مختلف مراكز العمل والميدان؛ 请秘书长提出提议,以鼓励工作人员在不影响各工作地点和外地的不同需要的前提下在审查流动政策期间自愿流动;