فقد أبدت، دون الإعراب عن أي شعور بالندم أو أي إحساس بالفرق بين الحق والباطل، رغبتها في فرض سيادتها من خلال نشر الكرب واليأس بين أخوانها من البشر. 它企图对同类施加极度的苦痛,并未因此而表露丝毫的悔意和同情。
ويتطلب الأمر إجراء حوار معزز مع الحكومة لتحسين وزيادة سبل وصول المساعدة الإنسانية في المنطقة الصومالية بغية تلافي المعاناة الإنسانية. 需要加强同政府之间的对话,改善和扩大索马里州的人道主义准入,减缓人们的苦痛。
وعلى الرغـم من حــدوث انخفاض في عدد الصراعات المسلحة أثناء العقد الماضي، ما زالت الحروب تسبب معاناة مبرحة، لا سيما في أفريقيا وآسيا. 尽管过去十年间武装冲突次数减少,但战争继续带来巨大的苦痛,在非洲和亚洲尤其如此。
لقد حان الوقت لترجمة برنامج العمل إلى أفعال ملموسة من أجل تخفيف المعاناة التي يسببها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. 将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成的苦痛,现在是时候了。
ووضعت خطة عمل وطنية لمعالجة اﻻضطرابات النفسية لﻷطفال في الجزائر، وبدأ تدريب العاملين في الميدان والمعلمين من أجل المشروع؛ 在阿尔及利亚制定了一项全国行动计划,减缓儿童的苦痛,还开办了一个外地工作人员和教师培训项目;
ووضعت خطة عمل وطنية لمعالجة اﻻضطرابات النفسية لﻷطفال في الجزائر، وبدأ تدريب العاملين في الميدان والمعلمين من أجل المشروع؛ 在阿尔及利亚制定了一项全国行动计划,减缓儿童的苦痛,还开办了一个外地工作人员和教师培训项目;
ووُجِّه الانتباه في هذا العرض إلى ضرورة التركيز على تخفيف المعاناة الإنسانية باعتباره أحد الأهداف الأساسية للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. 该专门介绍还提请注意把着重减少人们遭受的苦痛作为各项国际药物管制条约的主要目标之一的必要性。
وتصميمنا الجماعي على مكافحة خطر الإرهاب يجب أن يقابله التزام مساو باستئصال آفة الفقر، التي ابتلي بها أكثر من نصف سكان العالم. 我们同恐怖威胁斗争的集体决心必须伴随着铲除贫困之祸患的同等承诺,它给世界一半以上人口带来苦痛。
وهي تؤيد إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأن هذه الأسلحة تسبب معاناة شديدة للسكان في منطقتي البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي وفي الدول المجاورة. 肯尼亚支持列入小武器和轻武器,因为此类武器给大湖区和非洲之角区域及邻国的人民带来了巨大的苦痛。