ومن المأمول أن تساعد المشاورات الحالية مع الصناعة التجارية الفريق المعني بمشروع بوليرو على إيجاد حلول مناسبة للقضايا الواردة)٧٥(. 希望目前与贸易界展开的磋商将有助于博莱罗项目组找到解决所涉问题的适当办法。
١٥- وستستند خدمة بوليرو إلى إطار قانوني ملزم يتألف من دفتر قواعد وعقد خدمة. 博莱罗服务系统将基于一项具有法律约束力的框架,由一项《规则书》和一项《服务合同》构成。
٨٥- ومعظم اتفاقيات النقل الدولية تقتضي مستندا خطيا لكن هذه اﻻتفاقيات لن تنطبق على سندات بوليرو للشحن بحكم القانون. 大多数国际运输公约要求一份书面文件,但这些公约不可能在法律上适用于博莱罗提单。
وظهر نظام بوليرو إلى الوجود كمبادرة متعددة الصناعات في عام ٢٩٩١ وتلقى في مراحله اﻷولى بعض التمويل من اﻻتحاد اﻷوروبي. 博莱罗项目始于1992年跨行业的倡议计划,并在其初期阶段得到过欧洲联盟的某些资助。
ومن المرجح أن تشكل رابطة بوليرو المحدودة مجموعة مستعملينن لنقل المعلومات بين المستعملين وخدمة بوليرو عند إقامتها. 博莱罗服务系统创建之后,博联公司很可能将组建起一个用户集团,传输用户与服务系统之间的信息。
٨٤- وبإيجاز سيوفر نظام بوليرو برنامجاً أساسياً يمكّن المستعملين من إرسال المعلومات إلى مستعملين آخرين بطريقة سرية وغير محرفة. 简言之,博莱罗项目拟提供一个基础设施性的平台,可使用户们把电文以保密和不受损的方式传输给别的用户。