(ج) اعتماد نهج شامل ووقائي لمعالجة مشكلة جرائم الأحداث وعواملها الاجتماعية الأساسية بغية تقديم الدعم في مرحلة مبكرة إلى الأطفال المعرضين للخطر، ويشمل ذلك برامج التدخل المبكر؛ 采取一个整体和预防性的方针解决少年犯问题及其社会根源,以在早期阶段为处境危险的儿童提供支持,包括早期干预计划;
وتشمل الأولويات الحالية لسياسات الإدماج الاجتماعي الأسترالية الأطفال المحتمل أن يعانوا من الحرمان، والشباب غير المنخرطين في أي نشاط، والأسر التي تعاني من البطالة، والتي تعيش في موقع محرومة(). 当前澳大利亚社会普惠政策的重点在于有陷入不利处境危险的儿童、无所事事的青年、失业家庭和处于不利地理位置的人。
(ج) أن يكون من الممكن أن يصل إليها جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة، دون تمييز من أي نوع، مع كونها ملائمة لسنهم ومراعية للفوارق بين الجنسين، وتمنح حماية خاصة للأطفال المعرضين للخطر؛ 无歧视地面向国家管辖范围内所有儿童,做到适合儿童年龄并具有性别敏感性,向处境危险的儿童提供特殊保护措施;
وفي أندورا، يبلغ تعداد سكاننا إلى 000 83 نسمة، وعموما نعتقد أنه بالعمل في إطار الأفرقة، ومن خلال العمل معا على نحو وثيق، سيتوفر مزيد من الحماية للأطفال الذين يعيشون في ظل أوضاع تعرضهم للخطر. 安道尔有83 000人口。 我们总体上认为,以小组形式开展工作和进行密切合作将为处境危险的儿童提供更大的保护。
22- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً لتنفيذ أنشطة إلزامية في مجال تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم على مبادئ الاتفاقية وأحكامها، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال المعرضين للخطر. 委员会欢迎缔约国最近努力对从事儿童工作的专业人员展开《公约》原则和规定方面的强制性培训,特别着重于处境危险的儿童。
وتتخذ السلطة الإدارية المختصة، بمساعدة الشرطة وبدون إجراءات طويلة، أية تدابير ضرورية لحماية وإنقاذ الأطفال أو المراهقين الذين تكون سلامتهم البدنية أو الذهنية أو المعنوية في خطر. " 主管行政当局可以在警察的协助下,不必经过繁琐的程序就采取任何必要措施,来保护和救助在身心健全或道德完善方面处境危险的儿童或青少年。
وتشمل هذه السياسات الأخيرة تكافؤ الفرص، والسياسة المالية، والرعاية الصحية، وتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، ورعاية الأطفال، والتدخل المبكر لصالح الأطفال المعرضين للخطر، ومنع العنف، ومراقبة السلاح والسياسة الحضرية. 后者包括机会平等、财政政策、医疗保健,满足人类基本需要、儿童保健、对处境危险的儿童采取早期帮助措施、防止暴力,枪支控制和城市政策。
70- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز تنفيذ قوانين وسياسات العمل والتحقيق في الأسباب الجذرية المؤدِّية إلى عمل الأطفال من أجل وقاية الأطفال المعرَّضين لمخاطر عمالة الأطفال، لا سيما في الاقتصاد غير الرسمي. 委员会建议缔约国加强劳动法和政策的执行工作,调查根本原因,以防止处境危险的儿童从事童工劳动,特别是非正规经济中的童工劳动。