وأضاف أن هذه التحديات يمكن مواجهتها، وأن باﻹمكان البناء على توافق اﻵراء الذي تحقق في فيينا، وحل المشكﻻت الحقيقية باتخاذ عدد من الخطوات. 可以采取一些有关步骤应付上述挑战、将维也纳协商一致意见作为行动基础和解决实际的问题。
وأشارت ألمانيا أيضا إلى أن تدريب موظفي الخدمة المدنية من جميع الفئات الوظيفية يشتمل على ترسيخ القيم الأساسية للخدمة العمومية كأساس لإجراءات الدولة. 德国还表示,所有职业团体的文官培训由传授作为国家行动基础的公务制度的核心价值所组成。
وتقوم منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية بوضع استراتيجيات للتشجيع على استخدامه من قِبَل الحكومات، والمجتمع المدني، ونقابات العمال، كأساس لاتخاذ الإجراءات. 劳工组织和世卫组织正在制订战略,鼓励各国政府、民间社会和工会采用这份报告作为行动基础。
وأشير إلى أنه ينبغي أن يأخذ مقدّمو المساعدة التقنية بالأدوات القائمة على النتائج ما دامت توفّر أساسا للعمل وتمكّن من التنسيق والتقييم. 据指出,技术援助提供者应当采纳注重成果的工具,因为这些工具提供行动基础并促进协调和评价。
وقال إن قمة ريو قد شيدت صرحاً للعمل وعلى القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرج أن تجدد الإرادة لإحداث تغيير حقيقي. 里约首脑会议奠定了行动基础,约翰内斯堡可持续发展问题世界首脑会议应重申切实打开新局面的决心。
وقد انبنت على أساس الأولويات، ومسارات العمل، والتدابير والإجراءات المستمدة من مختلف الخطط الوطنية والقطاعية والإقليمية المعدة للفترة 2000-2003. 该计划是在2000至2003年国家、部门和地区各个计划的优先工作、行动纲领、措施和行动基础上制订的。
ويمكن كذلك الاستفادة من العدد المتزايد من المبادرات الناجحة التي تتخذها الدول والشعوب الأصلية حاليا لتحسين هذه الحالة. 各国和土着人民目前正在采取更多的主动行动以改善有关情况,在这些成功的主动行动基础上继续努力也会很有用处。
وغالبا ما يكون نظام المنسقين المقيمين هو " أول من يهرع لتلبية النداء " لإقامة المستوى القاعدي الذي تستند إليه الهياكل الأساسية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام. 驻地协调员系统常常是在实地建立联合国维持和平和建立和平行动基础设施的第一个出发点。
وبالتالي، فإن من الواضح أن لدينا تحت تصرفنا عناصر مختلفة يمكن أن تكون أساسا للجهود الرامية إلى المضي قدما وتوسيع توافق الآراء فيما يتعلق بالجوانب الأساسية لإصلاح المجلس. 因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。
دعوة السادة رؤساء وأعضاء الجمعيات الخيرية والمبرّات لحضور الاجتماع التعريفي والتنسيقي الأول مع الإدارة لوضع أسس العمل الهادف لتنظيم العمل الخيري بالكويت. 邀请各慈善协会和机构的主席和会员出席与本司的一个初步介绍协调会,为管理科威特的慈善工作奠定行动基础