وأوضح أن عملية الشراء تستتبع مجموعة واسعة من العمليات التي تبدأ بتنفيذ البرامج وتشمل دورة الشراء بأكملها. 他强调,采购工作涉及多种流程,从方案执行开始,覆盖整个采购周期。
(ج) زيادة في النسبة المئوية لتذاكر السفر الجوي التي يتم شراؤها للمكاتب المستفيدة قبل أسبوعين على الأقل من موعد السفر (c) 在旅行开始至少两周前为客户办事处购买机票的百分比提高
وينبغي أن يكون للمدعي العام صﻻحية بدء اﻹجراءات بحكم منصبه ، وإن كان هذا ليس حقا مطلقا وغير مقيد له . 检察官应有自行开始诉讼的权力,虽然不是绝对和无限制的权利。
وبعض القوانين تحقق نفس هذه النتيجة بالنص على أن مدة اﻻمتياز تبدأ متى تم التشييد . 有些法律规定特许权的有效期在工程完工之时即行开始,也可得到同样的结果。
وينبغي أن يكون المدعي العام قادرا على الشروع في تحقيقات من تلقاء نفسه ، مع مراعاة الضمانات المناسبة في شكل مراقبة قضائية . 检察官应能够自行开始调查,但须有司法监督形式的适当保障。
ولهذا السبب يسمح الدائنون المضمونون للمانح، في أحيان كثيرة، بالتصرف في الموجودات المرهونة، حتى بعد بدء الإنفاذ. 因此,有担保债权人甚至在强制执行开始以后也通常允许设保人处分担保资产。
ولهذا السبب يسمح الدائنون المضمونون للمانح، في أحيان كثيرة، بالتصرّف في الموجودات المرهونة، حتى بعد بدء الإنفاذ. 因此,有担保债权人甚至在强制执行开始以后也通常允许设保人处分担保资产。
قبل خمسين عاما، مثلت كلمات يوري غاغارين " فلنذهب! " 50年前,尤里·加加林在第一次载人空间飞行开始时所说的话, " 出发!
وفي المكتب القطري للفلبين، لاحظ المجلس أن أذونات سفر صدرت بعد بدء السفر أو بعد انتهائه. 在菲律宾国家办事处,委员会注意到旅行核准书是在旅行开始后或旅行结束后签发的。
وينبغي أن تستكمل أعمال هذا الفريق بمواصلة الحوار غير الرسمي الذي شرع فيه في العام الماضي بمشاركة جميع الجهات المعنية. 继续进行开始于去年的、有各有关方参与的官方对话将是对工作组工作的补充。