وتطرقت إلى موضوع المرأة في القطاع غير النظامي فسألت كيف يجري إدراج ما يخص الباعة المتجولين في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وعما يُفعل لتحسين معيشتهم. 在谈到非正规部门的妇女时,她询问那些街头小贩怎样才能被纳入经济和社会政策中,多米尼克正在做些什么来提高他们的生活水平。
41- وتشجَّع النقابات على توسيع نطاق دعمها المؤسسي والقانوني وفي مجال الدعوة ليشمل عمال قطاعات الاقتصاد غير الرسمي حيث يمكن أن تتركز جماعات الأقليات، بمن فيهم خدم المنازل والعمال الزراعيون والباعة المتجولون. 鼓励工会将机构、法律和鼓动支助扩展到少数群体可能较集中的非正规经济工人中,包括家政工人、农业工人和街头小贩。
وتم أيضاً تنظيم المتسولين والباعة المتجولين في تعاونيات صغيرة ووُفر لهم رأس المال للبدء في مشاريع صغيرة ووفرت لهم فرص عمل وأكشاك في الأسواق، كل ذلك في إطار سياسة عامة. 卢旺达还组织乞丐和街头小贩成立小型合作社,给予他们启动资金,并为他们提供市场上的档口和摊位,这同样是一项公共政策。
(م) منح التراخيص للخدمات والمرافق المحلية في جملة من القطاعات منها التسلية، والأنشطة الثقافية والترفيهية، والإطعام، والإسكان، والأسواق، وباعة الشوارع، والنقل العام المحلي، وسيارات الأجرة؛ m. 地方服务和设施,包括与娱乐、文化和休闲活动、食品、住宿、市场、街头小贩、当地公共交通和出租车有关的服务和设施的许可证发放;
٥-١ إعداد مشاريع توصيات بشــأن قياس متغير " مكان العمل " في الدراسات اﻻستقصائية للقوى العاملة المتعلقة بتحديد العاملين في القطاع غير الرسمــي، والعاملين في منازلهم، والباعة المتجولين. 1. 草拟关于计量劳动力调查中的 " 工作地点 " 变项以查明非正规部门工作者、居家工作者和街头小贩的建议
ونتيجة لذلك، أفضت سلسلة المظاهرات العنيفة المتواصلة في الشوارع والمصحوبة بتخريب السيارات والممتلكات الخاصة، بما فيها ممتلكات باعة الشوارع، إلى خلق انطباع مؤداه أن سلطة الشرطة، والدولة، آخذة في التآكل. 结果连续不断地发生了一连串街头暴力示威,私人车辆被砸,私有财产,包括街头小贩的财产都遭攻击,以致产生警察和国家当局软弱无能的感觉。
)ج( كون أنشطتهن اﻹنتاجية محجوبة وراء مركزهن كربات بيوت أو عامﻻت في الزراعة في نطاق اﻷسرة أو بائعات في الشوارع والطرقات، مما يحد من مساهمتهن في الهوامش التجارية. (c))她们的生产活动被她们作为家庭妇女、家庭农工或街头小贩的地位所遮盖,使她们的贡献局限于商业的边缘,从而使她们在转换过程中的增值受到忽视。
وعادة ما يعاني من وطأة هذه الممارسات القطاعات المحرومة والضعيفة في المجتمع، مثل السكان ذوي الدخل المنخفض، والأقليات الإثنية، والمهاجرين، والمسنين، وذوي الإعاقة، والفئات المهمشة (مثل البائعين الجائلين والمشتغلين بالجنس). 这种做法的影响主要由社会上地位最差和最弱势阶层来承受,例如低收入居民、少数民族、移民、老年人、残疾人和社会边际群体(包括街头小贩和性工作者)。