39- تأسف اللجنة لافتقار الدولة الطرف إلى استراتيجيةٍ تهدف إلى إخراج الأشخاص ذوي الإعاقة من مؤسسات الرعاية. 委员会感到遗憾的是,缔约国没有制定将残疾人从机构中解脱出来的战略。
10- تعدّ كمبوديا بلداً ما زال يحاول التأقلم مع ماضيه المأساوي وقبوله، ويعتبر التقدم الذي حققته حتى مشجعاً. 柬埔寨仍在努力从悲痛的历史中解脱出来,迄今为止取得的进展令人鼓舞。
وعﻻوة على ذلك، هناك دليل قاطع على اﻻرتباط الذي ﻻ ينفصم بين الفقر وتردي اﻷراضي الجافة. 此外,无数令人信服的事实证明贫困与干旱土地的衰退之间存在无法解脱的联系。
وحررنا الإقليم من الجماعات المسلحة غير القانونية وصادرنا عددا كبيرا من الأسلحة وكميات كبيرة من الذخيرة وحلّت المسألة بنجاح. 我们将该地区从非法武装团伙手中解脱出来并收缴了数量相当的武器弹药。
ويحتوي المجتمع على عدد كبير من الأفراد الذين لا يتمكنون من تحقيق أفكارهم عن الحياة ويلجأون إلى الآليات البديلة. 众多在社会中无法实现自己人生理想的人士转而寻找一个可以解脱的方式。
ففي جميع أنحاء العالم، تقع النساء والفتيات ضحايا للعنف ويعجزن في أغلب الأحيان عن تحرير أنفسهن من الحالات الخطرة. 世界各地的妇女和女童沦为暴力受害者,往往无法从危险处境中解脱出来。
ومع ذلك، لا يزال الموظفون المتفانون يبذلون قصارى جهدهم للاضطلاع ببرامج تهدف إلى مساعدة المدنيين المنكوبين. 尽管如此,敬业的工作人员仍然全力以赴地开展旨在帮助平民解脱困境的各项方案。
ويتمثل أحد اﻷهداف اﻷساسية في تخليص القطاع المالي وقطاع الشركات من عبء الدَين الثقيل، وخاصة القروض المعدومة. 一个关键目标是使金融和公司部门从沉重的债务负担,特别是不良贷款中解脱出来。
إن العلاقة بين المجلسين، كما نراها، هي مثل العلاقة بين السلام والتنمية، فلا يمكن تحقيق أحدهما دون الآخر، وهذا يعني أن المجلسين يكمل كل منهما الآخر. 两理事会之间的合作联系类似和平与发展之间难于解脱的联系。