ونأمل أن يراعي الجانبان نداء مجلس الأمن وأن يمارسا أقصى حد من ضبط النفس قولا وفعلا على حد سواء كليهما. 我们希望各方都倾听安全理事会的呼吁,并言行一致地力行最大克制。
وأنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى تلك الدول التي كانت كلماتها مطابقة لأعمالها في مساعدتنا على استعادة أموالنا المسلوبة. 我要借此机会向那些言行一致地协助我们收回掠逃资金的国家表示感谢。
إن تلك التعهدات، الملحقة بهذا البيان، والالتزامات التي ستقدم عقب هذا المؤتمر، لشاهد على رغبتنا في ترجمة الأقوال إلى أفعال. 本声明所附的保证以及本次会议之后要作的承诺证明我们愿意言行一致。
ولا يمكن سد الثغرة بين الإعلان والتنفيذ إلا من خلال تضافر الجهود من جانب الحكومة والمجتمع المدني. 只有通过各国政府和民间社会协力合作,才能言行一致,就此问题真正付诸行动。
إننا في الأمم المتحدة لا يمكننا أن نبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بمجرد الكلام؛ ولا بد من أن تقترن أقوالنا بالأفعال. 我们在联合国不可能光靠口头上的言辞来实现千年发展目标;我们必须言行一致。
ويناشد الموظفون الدول اﻷعضاء حماية الخدمة المدنية الدولية، وأن تدلل باﻷقوال واﻷفعال على أنها تواصل دعم المهمة الواردة في الميثاق. 工作人员要求会员国保护国际公务员,言行一致表示继续支持《宪章》阐明的任务。
ويناشد الموظفون الدول اﻷعضاء حماية الخدمة المدنية الدولية، وأن تدلل باﻷقوال واﻷفعال على أنها تواصل دعم المهمة الواردة في الميثاق. 工作人员要求会员国保护国际公务员,言行一致表示继续支持《宪章》阐明的任务。
ويجب أن ندعم كلماتنا بإجراءات ويجب أن نظهر جميعاً الجدية في التزامنا بتقديم الدعم والتمويل وتكريس الموارد. 我们必须言行一致,并且所有人必须表明,我们在支持、资助和资源方面的承诺是严肃的。
لذا فإن للعمل السابق للاجتماع واللاحق له كليهما أهمية حاسمة في مساعدة المرأة على التكلم علناً، ومن ثم قبول جميع النتائج المترتبة على أقوالها. 因此,会前和会后的工作对于帮助她们发言并在使她们随后言行一致十分重要。
وقال إنه، وإن يرحب بالبيان الذي أدلى به الوفد الفرنسي في اليوم السابق باسم الدول الحائزة للأسلحة النووية؛ إلا أنه يذكِّر بالحاجة إلى ترجمة الأقوال إلى أفعال. 虽然他欢迎前一日法国代表团代表核武器国家发的言,但他要提醒应言行一致。